Information:
Artist: | Hinatazaka46 (日向坂46) |
---|---|
Song title: | Blueberry & Raspberry (ブルーベリー&ラズベリー) |
Song title translation: | Blueberry & Raspberry |
Release date: | 26 October 2024 |
Lyricist: | Yasushi Akimoto (秋元康) |
Composer: | Takamitsu Ono (小野貴光) |
Arranger: | Makoto Watanabe (若田部誠) |
Romaji / Romanization / Transliteration
Fumikiri no sono temae tachidomatte
Nanika wo iou to shiteta
Sore dake de kimi no tsugi no kotoba ga
Wakatte shimau no wa naze darou?
Konna ni mo suki datte kizuiteitemo
Tashikametari wa dekinai
Ato hantoshi de sotsugyoushiki tte kauntodaun ga hajimatta
Kaze no supiido wa sakki to kawaranai no ni
Fuiteiru sono muki ga zureta dake
"Kore kara" no chigai wo oshiete
Buruuberii ando razuberii chanto mita koto nakatta
Niteiru you na zenzen niteinai boku tachi
Buruuberii ando razuberii otagai ni sou yonde
Yuujou demo koi demo nai sonna futari de itakatta
Gougou to sugite iku kaisou densha
Omoide nado ni wa dekinai
Ato dore kurai kokoro wo miseaeba shinjirareta tte iu no ka
Yume wo miteru toki eien ga tsuzuku ki ga suru
Hohoemi kaeshitemo mune ga tsumaru
"Gomen ne" to ittara owatta
Buruuberii or razuberii docchi wo toreba iin da
Docchi datte namida wa nagarete shimau yo
Buruuberii or razuberii shiawase ni natte kure
Sayonara to ka mata aou to ka futari wa mou nanimo kikoenai
Nite hinaru ai koso subete da
Buruuberii ando razuberii chanto mita koto nakatta
Niteiru you na zenzen niteinai boku tachi
Buruuberii ando razuberii otagai ni sou yonde
Yuujou demo koi demo nai sonna futari de itakatta
Suki da yo
Hiragana / Katana / Kanji
踏切のその手前 立ち止まって
何かを言おうとしてた
それだけで君の次の言葉が
わかってしまうのはなぜだろう?
こんなにも好きだって気づいてても
確かめたりはできない
あと半年で卒業式って カウントダウンが始まった
風のスピードは そうきっと変わらないのに
吹いてるその向きがズレただけ
“これから”の違いを教えて
ブルーベリー&ラズベリー ちゃんと見たことなかった
似てるような 全然似てない僕たち
ブルーベリー&ラズベリー お互いにそう呼んで
友情でも 恋でもない そんな二人でいたかった
ゴーゴーと過ぎて行く回送電車
思い出になどできない
あとどれくらい 心見せ合えば 信じられたって言うのか?
夢を見てる時 永遠が続く気がする
微笑み返しても胸が詰まる
「ごめんね」と言ったら終わった
ブルーベリーORラズベリー どっちを取ればいいんだ?
どっちだって 涙は流れてしまうよ
ブルーベリーORラズベリー 幸せになってくれ
サヨナラとか また会おうとか 二人はもう何も聴こえない
似て非なる愛こそ全てだ
ブルーベリー&ラズベリー ちゃんと見たことなかった
似てるような 全然似てない僕たち
ブルーベリー&ラズベリー お互いにそう呼んで
友情でも 恋でもない そんな二人でいたかった
好きだよ
English Translation
Standing there, just before the crossing
Trying to say something
But somehow, I already knew
What your next words would be
Even though I know just how much I love you
I can't bring myself to ask
With six months left till graduation, the countdown has already begun
The wind's speed hasn't changed
Yet the direction has shifted just enough
That's all it takes to alter "what comes next"
Blueberry and raspberry, I never really looked at them closely
So alike, yet nothing alike, just like us
Blueberry and raspberry, that's what we called each other
Not quite friends, not quite lovers, just something in between
A passing train rushes by
But this isn't something that can just become a memory
How much more of ourselves must we share before we can finally say, "I believe in us"?
Dreams make eternity feel real
Yet even as you smile, my chest tightens
And the moment you said, "I'm sorry", it all ended
Blueberry or raspberry, which one should I choose?
Either way, the tears will fall
Blueberry or raspberry, I just want you to be happy
Goodbye, see you again, or maybe nothing at all
Because love that almost feels the same is never truly the same
Blueberry and raspberry, I never really looked at them closely
So alike, yet nothing alike, just like us
Blueberry and raspberry, that's what we called each other
Not quite friends, not quite lovers, just something in between
I love you