[Lyrics & Translation] ReoNa – Believer

ReoNa – Believer Lyrics & English Translation
ReoNa – Believer Lyrics Translation
Information:

Artist: ReoNa
Song title: Believer
Song title translation: Juvenile
Release date: 1 September 2021
Lyricist: Kegani (LIVE LAB.) (毛蟹(LIVE LAB.))
Composer: Kegani (LIVE LAB.) (毛蟹(LIVE LAB.))
Arranger: Kegani (毛蟹)
Tie-in #game: Tsukihime -A piece of blue glass moon- (月姫 -A piece of blue glass moon-)

Romaji / Romanization / Transliteration

Joukyou wa kuro shikai wa shiro
Kasoku shite iku shikou wa moumoku

Taguru wa ito hokan wo shiro
Mamou shite iku shisou wa boutoku

Hai ni natte kiete shimaetara
Tori ni natte dokoka tobisaretara
Saigo no toki made furishiboru ya no you ni
Inori mo chikai mo oshikometa mama

Dareka ai wo oshiete kotoba wo tsukushite
Nanimo shiranai dareka ga
Nanika wo shiru sono tame dake ni

I'm your believer
Kokoro wo tsunaide
Nanimo ka mo ga hajikeru
Anata ga waratteiru
Nakenai yoru no saki ni negatta
Believer

Souzou wa fuyou gokan wa risou
Kakou shite iku kokoro no boutoku

Hana ni natte tada kaze ni yuraretara
Chou ni natte hirahira odoretara
Saigo no toki made machigattemo yokatta to
Kibou mo kitai mo furubita utsuwa ni

Naraba ai wo oshiete omoi wo tsukushite
Nanimo motanai dareka ga
Nanika wo eru sono tame dake ni

I'm your believer
Kokoro wo tozashite
Nanimo ka mo ga nagareru
Anata ga kuyandeiru
Naiteita yume no naka de negatta
Believer

Nando kowaretemo nando kudaketemo
Soredemo tada kitto
Soko ni tatsu no deshou

Naraba ai wo oshiete inochi wo kazoete
Dareka oshiete
Kotoba wo tsukushite
Omoi wo tsukushite

Dareka ai wo oshiete kotoba wo tsukushite
Nanimo shiranai dareka ga
Nanika wo shiru sono tame dake ni

I'm your believer
Kokoro wo tsunaide
Nanimo ka mo ga hajikeru
Anata ga waratteiru
Nakitai yoru wo koete deatta
Inotta believer

Hiragana / Katana / Kanji

状況は黒 視界は白
加速していく 思考は盲目

手繰るは糸 補完をしろ
摩耗していく 思想は冒涜

灰になって 消えてしまえたら
鳥になって どこか飛び去れたら
最期の時まで 振り絞る矢のように
祈りも 誓いも 押し込めたまま

誰か愛を教えて 言葉を尽くして
何も知らない誰かが
何かを知るその為だけに

I'm your Believer
心を繋いで
何もかもが弾ける
貴方が笑っている
泣けない夜の先に願った
Believer

想像は不要 互換は理想
加工していく 心の冒涜

花になって ただ風に揺られたら
蝶になって ヒラヒラ踊れたら
最期の時まで 間違っても良かったと
希望も 期待も 古びた器に

ならば愛を教えて 想いを尽くして
何も持たない誰かが
何かを得るその為だけに

I'm your Believer
心を閉ざして
何もかもが流れる
貴方が悔やんでいる
泣いていた夢の中で願った
Believer

何度壊れても 何度砕けても
それでもただきっと
そこに立つのでしょう

ならば愛を教えて 命を数えて
誰か教えて
言葉を尽くして
想いを尽くして

誰か愛を教えて 言葉を尽くして
何も知らない誰かが
何かを知るその為だけに

I'm your Believer
心を繋いで
何もかもが弾ける
貴方が笑っている
泣きたい夜を越えて出会った
祈ったBeliever

English Translation

The situation is black, the view is white
Thoughts accelerating, blinded by motion

Pulling at threads, patching what's frayed
Wearing thin, ideals become desecration

If only I could turn to ash and vanish,
If only I could become a bird and fly awa
Like an arrow, drawn to its limit until the final moment
With prayers and vows locked tightly inside

Someone, teach me love, exhaust the words
For someone who knows nothing
To learn something, just for that

I'm your believer
Binding hearts together
Everything bursts apart
You're smiling
Beyond nights too heavy to cry, I wished for you
Believer

Imagination unnecessary, equivalence an ideal
The heart reshaped, desecrated further

If only I could become a flower, swaying in the wind
If only I could become a butterfly, dancing freely
Even until the end, I would accept being wrong
Hope and expectations, poured into an aging vessel

Then teach me love, exhaust all feelings
For someone who has nothing
To gain something, just for that

I'm your believer
Closing off the heart
Everything flows away
You're regretting
In dreams where I cried, I wished for you
Believer

No matter how many times I'm broken, no matter how many times I'm shattered
Even so, surely
I will still stand there

So teach me love, count the days of life
Someone, teach me
Exhaust the words
Exhaust all feelings

Someone, teach me love, exhaust the words
For someone who knows nothing
To learn something, just for that

I'm your believer
Binding hearts together
Everything bursts apart
You're smiling
Beyond nights when I wanted to cry, I met you
The believer I prayed for

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.