I'll be posting at least 2 translations a day while slowly fixing older posts.
Want your favorite song translated? Kofi (International) or Trakteer (Indonesia)

[Lyrics & Translation] myGO!!!!! – Namonaki (名無声)

myGO!!!!! – Namonaki Lyrics & English Translation
Song Lyrics myGO!!!!! – Namonaki with English Translation
Information:

Artist: myGO!!!!!
Song title: Namonaki (名無声)
Song title translation: Nameless Voice
Release date: 9 November 2022
Lyricist: Masaki Fujiwara (SUPA LOVE) (藤原優樹(SUPA LOVE))
Composer: Masashi Kanasaki (SUPA LOVE) (金崎真士(SUPA LOVE))
Arranger: Masashi Kanasaki (SUPA LOVE) (金崎真士(SUPA LOVE))

Romaji / Romanization / Transliteration

Nani ga boku ni dekiru ka
Wakaranai keredo

Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh

Chigau yo dokoka ni mukau tochuu janai
Kyou no boku wa zenjitsutan janai
Tarinai nanika wo motometeku yori
Boku no mama de ikite mitai

Tooku ni aru risou yori mo tatta ima ni binkan ni
Hon no suu byou de aakaibu sarete
Kako ni natteku sono mae ni

Boku ga mitsuketa kyou no kirameku sora
Dareka ni chotto tsutaetai
Kirei sugiru iro wa tsukareru kara
Sono mama wo utsushiteitai
Nani mono demo nai boku de

Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh

Choudo yoku waratte "sore wakaru" to ka
Naze umaku ienain darou
Hontou no kimochi wo kakou shinakucha
"Minna" ni wa narenai mitai

Tatta hitotsu no akaunto ja arawasenai you ni
Ikutsumo no boku wo motteiru kedo
Doko ni mo inai sonna kimochi

Boku ga kuchizusanda uta wa daremo
Shiranai kedo koko ni aru
Zero janai hitotsu wo shuchou suru tame
Boku wa koko ni tatteitai
Nani mono demo nai mama de

Kanarazu kanau mirai to ka tashika na kotae ga nai nara
Odoodo demo guragura demo
Aruite yukeru tsuyosa ga hoshii

Nani ga boku ni dekiru ka
Wakaranai keredo
Kokoro ga gyutte ugoita
Sore wo koe ni shitai

Boku ga mitsuketa kyou no kirameku sora
Samayou kumo oyoideku
Kirei sugiru iro de kazaranaide
Sono mama wo dakishimeteitai
Nanimono demo nai boku de

Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh

Hiragana / Katana / Kanji

何が僕にできるか
わからないけれど

Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh

違うよ どこかに向かう途中じゃない
今日の僕は 前日譚じゃない
足りない何かを求めてくより
僕のままで生きてみたい

遠くにある理想よりも たった今に敏感に
ほんの数秒でアーカイブされて
過去になってく その前に

僕が見つけた今日の煌めく空
誰かにちょっと 伝えたい
綺麗すぎる色は疲れるから
そのままを映していたい
何者でもない僕で

Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh

ちょうどよく笑って「それわかる」とか
何故うまく言えないんだろう
本当の気持ちを加工しなくちゃ
「みんな」には なれないみたい

たったひとつのアカウントじゃ表せないように
幾つもの僕をもっているけど
どこにもいない そんな気持ち

僕が口ずさんだ歌は誰も
知らないけど ここにある
0じゃない1つを主張するため
僕はここに立っていたい
何者でもないままで

必ず叶う未来とか 確かなこたえがないなら
おどおどでも グラグラでも
歩いていける強さがほしい

何が僕にできるか
わからないけれど
心がぎゅって動いた
それを声にしたい

僕が見つけた今日の煌めく空
彷徨う雲 泳いでく
綺麗すぎる色で飾らないで
そのままを抱きしめていたい
何者でもない僕で

Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh

English Translation

I don't know, but...

Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh

No, I'm not on my way somewhere else
Today, I'm not just a prelude to yesterday
Rather than seeking something lacking
I want to live as myself

More sensitive to the present than to distant ideals
Archived in just a few seconds
Becoming the past before you know it

The sparkling sky I found today
I want to convey it to someone, just a bit
The colors are too beautiful, so tiring
I want to reflect them as they are
As someone who is nothing

Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh

Just laugh gently and say "I understand"
Why can't I express it well?
If I don't manipulate my true feelings
I can't become "everyone"

Just like I can't express everything with just one account
I have many versions of myself
But that feeling is nowhere to be found

The song I hum, nobody knows
But it's here
To assert not as zero, but as one
I want to stand here
Remaining as nothing

If there's no certain answer, no future that will surely come true
Even if I'm timid, even if I'm unsteady
I want the strength to keep walking

What can I do?
I don't know, but
My heart moved with a squeeze
I want to voice that

The sparkling sky I found today
The wandering clouds swim along
Without adorning with colors too beautiful
I want to embrace things as they are
As someone who is nothing

Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment