I'll be posting at least 2 translations a day while slowly fixing older posts.
Want your favorite song translated? Kofi (International) or Trakteer (Indonesia)

[Lyrics & Translation] myGO!!!!! – Haruhikage (春日影)

myGO!!!!! – Haruhikage Lyrics & English Translation
Song Lyrics myGO!!!!! – Haruhikage with English Translation
Information:

Artist: myGO!!!!!
Song title: Haruhikage (春日影)
Song title translation: Spring Shadows
Release date: 1 November 2023
Lyricist: Asuka Oda (Elements Garden) (織田あすか(Elements Garden))
Composer: Junpei Fujita (Elements Garden) (藤田淳平(Elements Garden))
Arranger: Junpei Fujita (Elements Garden) (藤田淳平(Elements Garden))
Tie-in anime: BanG Dream! It's MyGO!!!!!

Romaji / Romanization / Transliteration

Kajikanda kokoro furueru manazashi
Sekai de boku wa hitori bocchi datta
Chiru koto shika shiranai haru wa
Maitoshi tsumetaku ashirau

Kuragari no naka ippou tsuukou ni
Tada tada kotoba wo kakinagutte
Kitai suru dake munashii to wakatteitemo
Sukui wo motome tsuzuketa

(Setsunakute itooshii)
Ima naraba wakaru ki ga suru
(shiawase de kuruoshii)
Ano hi nakenakatta boku wo
Hikari wa yasashiku tsuredatsu yo

Kumoma wo nutte kirari kirari
Kokoro mitashite wa afure
Itsu shika hou wo kirari kirari
Atsuku atsuku nurashite yuku
Kimi no te wa dou shite konna ni mo atatakai no?
Nee onegai
Dou ka kono mama hanasanaideite

En wo musunde wa hodoki hodokare
Dare shimo ga sore wo yorokobi kanashimi nagara
Ai wo kazoete yuku
Kodou wo tashikameru you ni

(Ureshikute sabishikute)
Ima dakara wakaru ki ga shita
(taisetsu de kowakutte)
Ano hi nakenakatta boku wo
Hikari wa yasashiku dakishimeta

Terasareta sekai sakihokoru taisetsu na hito
Atatakasa wo shitta haru wa
Boku no tame kimi no tame no namida wo nagasu yo
Aa nante mabushiin darou
Aa nante utsukushiin darou…

Kumoma wo nutte kirari kirari
Kokoro mitashite wa afure
Itsu shika hou wo kirari kirari
Atsuku atsuku nurashite yuku
Kimi no te wa dou shite konna ni mo atatakai no?
Nee onegai
Dou ka kono mama hanasanaideite

Zutto zutto hanasanaideite

Hiragana / Katana / Kanji

悴んだ心 ふるえる眼差し
世界で 僕は ひとりぼっちだった
散ることしか知らない春は
毎年 冷たくあしらう

暗がりの中 一方通行に
ただ ただ 言葉を書き殴って
期待するだけ むなしいと分かっていても
救いを求め続けた

(せつなくて いとおしい)
今ならば 分かる気がする
(しあわせで くるおしい)
あの日泣けなかった僕を
光は やさしく連れ立つよ

雲間をぬって きらりきらり
心満たしては 溢れ
いつしか頬を きらりきらり
熱く 熱く濡らしてゆく
君の手は どうしてこんなにも温かいの?
ねぇお願い
どうかこのまま 離さないでいて

縁を結んでは ほどきほどかれ
誰しもがそれを喜び 悲しみながら
愛を数えてゆく
鼓動を確かめるように

(うれしくて さびしくて)
今だから 分かる気がした
(たいせつで こわくって)
あの日泣けなかった僕を
光は やさしく抱きしめた

照らされた世界 咲き誇る大切な人
あたたかさを知った春は
僕のため 君のための 涙を流すよ
あぁ なんて眩しいんだろう
あぁ なんて美しいんだろう…

雲間をぬって きらりきらり
心満たしては 溢れ
いつしか頬を きらりきらり
熱く 熱く濡らしてゆく
君の手は どうしてこんなにも温かいの?
ねぇお願い
どうかこのまま 離さないでいて

ずっと ずっと 離さないでいて

English Translation

A frozen heart, trembling gaze
In this world, I was all alone
Spring, which knows only how to scatter
Each year treats me coldly

In the darkness, on a one-way street
Just, just writing words frantically
Hoping even though I knew it was in vain
Continued to seek salvation

(So painful, so dear)
Now I think I understand
(Happy, yet maddening)
The me who couldn't cry that day
The light gently accompanies me

Through gaps in the clouds, sparkling, sparkling
Filling my heart, then overflowing
At some point, my cheeks, sparkling, sparkling
Become hot, hot, and wet
Why is your hand so warm?
Please, I beg you
Don't let go, just stay like this

Tying and untying bonds
Everyone rejoices and grieves over it
Counting love
As if to confirm the heartbeat

(Joyful, yet lonely)
Now I think I understand
(Precious, yet frightening)
The me who couldn't cry that day
The light gently embraced me

Illuminated world, cherished people blooming proudly
Spring that knew warmth
Sheds tears for me, for you
Ah, how dazzling it is
Ah, how beautiful it is...

Through gaps in the clouds, sparkling, sparkling
Filling my heart, then overflowing
At some point, my cheeks, sparkling, sparkling
Become hot, hot, and wet
Why is your hand so warm?
Please, I beg you
Don't let go, just stay like this

Forever, forever, don't let go

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment