[Lyrics & Translation] BAND-MAID / FREEZER

BAND-MAID – FREEZER Lyrics & English Translation
BAND-MAID – FREEZER Lyrics Translation
Information:

Artist: BAND-MAID
Song title: FREEZER
Release date: 18 November 2015
Lyricist: Daria Kawashima (川島だりあ)
Composer: Atsushi Yamaguchi (山口篤)

Romaji / Romanization / Transliteration

Masshiro ni natta atama ni donna mon tsumekomeba ii
Yore yore no t-shatsu de madoronderu yo
Uzumonda kao kagami no naka arienai atashi ga
Souda yuube aitsu to wakaretanda

Choppiri hekonderu

I will sleep by a freezer furuete okou ka
Toki ni sou iu hi ga attemo ii atashi no hyouga-ki
Close a memory and good luck touketsu sasemashou
Itsuka konna mon konagona ni kudakechiru darou

Kanemochi no aitsu ga akireru hodo moteteru shi
Shoujiki na ikikata ni hakushu wo shiyou
Issho ni katta ne ima ja mou mitakunai ringu
Hiiru de funzukete ano ko ni yaru!

Jeraishiitte yatsu ka na?

I will sleep by a freezer shibirete okou ka
Miren sou iu no wakaranai atashi no hyouga-ki
Close a memory and good luck omoide morotomo
Yakedo shiro itai me ni aeba kudakechiru darou
Kouritsuku ga ii

Choppiri hekonderu

I will sleep by a freezer furuete okou ka
Toki ni sou iu hi ga attemo ii atashi no hyouga-ki
Close a memory and good luck touketsu sasemashou
Itsuka konna mon konagona ni kudakechiru darou
I will sleep by a freezer shibirete okou ka
Miren sou iu no wakaranai atashi no hyougaki
Kouritsuku ga ii kudakechiru darou

Hiragana / Katana / Kanji

真っ白になった頭に どんなもん 詰め込めばいい
ヨレヨレのTシャツで まどろんでるよ
浮腫んだ顔 鏡の中 あり得ない あたしが
そうだ夕べ アイツと 別れたんだ

ちょっぴり 凹んでる

I will sleep by a freezer 震えておこうか
時にそういう日があってもいい あたしの氷河期
Close a memory and good luck 凍結させましょう
いつか こんなもん 粉々に 砕け散るだろう

金持ちのアイツが 呆れるほどモテてるし
正直な 生き方に 拍手をしよう
一緒に買ったね 今じゃもう見たくないリング
ヒールでふんずけて あの娘にやる!

ジェラシーって奴かな?

I will sleep by a freezer 痺れておこうか
未練そういうの わからない あたしの氷河期
Close a memory and good luck 想い出もろとも
ヤケドしろ 痛い目にあえば 砕け散るだろう
凍りつくがいい

ちょっぴり 凹んでる

I will sleep by a freezer 震えておこうか
時にそういう日があってもいい あたしの氷河期
Close a memory and good luck 凍結させましょう
いつか こんなもん 粉々に 砕け散るだろう
I will sleep by a freezer 痺れておこうか
未練そういうの わからない あたしの氷河期
凍りつくがいい 砕け散るだろう

English Translation

My head turned completely white, what should I cram into it?
In a worn-out t-shirt, I'm dozing off
A swollen face in the mirror, an impossible version of myself
Yes, last night, I parted ways with that person

Feeling a bit down

I will sleep by a freezer, should I shake myself awake?
It's okay to have days like this, it's my ice age
Close a memory and good luck, let's freeze it all
Someday, these things will surely shatter into pieces

That rich person is unbelievably popular
Let's applaud their honest way of living
The ring we bought together, I don't want to see it anymore
I'll trample on it with my heels and give it to that girl!

Is this what they call jealousy?

I will sleep by a freezer, should I numb myself?
I don't understand lingering feelings, it's my ice age
Close a memory and good luck, along with all the memories
If you experience some pain, you'll surely shatter
Freeze, it's fine

Feeling a bit down

I will sleep by a freezer, should I shake myself awake?
It's okay to have days like this, it's my ice age
Close a memory and good luck, let's freeze it all
Someday, these things will surely shatter into pieces
I will sleep by a freezer, should I numb myself?
I don't understand lingering feelings, it's my ice age
Freeze, it's fine, you'll surely shatter

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment