[Lyrics & Translation] Lezel – Murder Circus (マーダーサーカス)

Lezel – Murder Circus Lyrics & English Translation
Lezel – Murder Circus Lyrics Translation
Information:

Artist: Lezel
Song title: Murder Circus (マーダーサーカス)
Alternate song title: nothing but suffering in life
Song title translation: Pain alone is life
Release date: 20 April 2022
Lyricists: Lezel ; Suga Natsune (夏目縋)
Arranger: Suga Natsune (夏目縋)

Romaji / Romanization / Transliteration

Nansensu na indibijuariti
Sono seikai dareka ni tou no?
Shinpuru na kaitou shimeshitara oki ni meshimasu ka?
Aimai na mono ni hiza wo tsuite ussura warau hankou seimei
Kao agerya aiso warai misete enjiru taishuu engeki
Tokaku ikizurai hito no yo da

Kakaekonda honne kikiakita gotaku
Enjita hohoemu piero honshou wo sarashita
Migi e naratte gomakasu no? jiyuu ni yacchatte
Afureta noizu mimi wo fusaida

Aa mendokusee aa mendokusee na
Omae to kakawan no tte iitai koto mo ienai muishiki majoriti
Aa mendokusee aa mendokusee na
Kitai shitenai kara sa
Kill shite ageru yo itai riterashii
Mada murder mada tarinai ya
Waracchau ze ratata

Nansensu na sonzai shoumei
Moushinteki rakkan shugisha
Tengaiteki kanrei juushi matou tora monyou
Kakko tsuke, hattari shoubu, nakami no nai hankou seimei
"Datte (but) wari ni awanai shi…"
Iiwake kiku wake nai jan

Saa motto kasanete "layer"
Nee zutto usotsuki "liar"
Kizukanai furi yoishire meisei wa erareta?
Saa motto kurutte "crazy"
Nee zutto taida ne "lazy"
Nariyamanai noizu
Aa, urusai na, mou

Aa mendokusee aa mendokusee na
Kaoiro ukagacchatte
"Anta nya wakannai" to ka iiwake shichatte
Aa mendokusee aa mendokusee na
Betsu ni kiitenai kara sa
Mimimoto sasayaku gitai no seien nee usotsuki lie iya iya
Waracchau ze ratata

Uruou koto no nai kokoro to genjitsu wo kasaneta
Isso kono mama jigoku ni ochite shimaimashou

Kurushimagire no iiwake de sono mi wo tsutsunde
Makka ni somaru kotonoha ikutsu tsumugimashou
Nee, daremo minai miteinai, bare ya shinai to ka sa
Baka ni shinaide yo shikou wo megurase
Saa kuruiakasou saikou no suteeji de
Waracchau ze ratata

Hiragana / Katana / Kanji

ナンセンスなインディビジュアリティ
その正解だれかに問うの?
シンプルな解答示したら お気に召しますか?
曖昧なものに膝をついて 薄ら嗤う反抗声明
顔上げりゃ愛想笑い見せて 演じる大衆演劇
兎角生きづらい人の世だ

抱え込んだ本音 聞き飽きた御託
演じた微笑むピエロ 本性を晒した
右へ倣って誤魔化すの? 自由にヤっちゃって
溢れたノイズ 耳を塞いだ

あぁめんどくせぇ あぁめんどくせぇな
お前と関わんのって 言いたいことも言えない無意識マジョリティ
あぁめんどくせぇ あぁめんどくせぇな
期待してないからさ
killしてあげるよ イタいリテラシー
まだ murder まだ 足りないや
笑っちゃうぜ ラッタッタ

ナンセンスな存在証明
盲信的楽観主義者
天涯的慣例重視 纏う虎文様
かっこつけ、はったり勝負、中身のない 犯行声明
「だって(but) 割に合わないし。。。」
言い訳きくわけないじゃん

さぁ もっと重ねて“layer”
ねぇ ずっと嘘つき“liar”
気づかないふり 酔いしれ 名声は得られた?
さぁ もっと狂って“crazy”
ねぇ ずっと怠惰ね“lazy”
鳴りやまないノイズ
あぁ、うるさいな、もぅ

あぁめんどくせぇ あぁめんどくせぇな
顔色伺っちゃって
“アンタにゃわかんない”とか言い訳しちゃって
あぁめんどくせぇ あぁめんどくせぇな
別に聞いてないからさ(笑)
耳元囁く 擬態の声援 ねぇ嘘つきlie嫌嫌
笑っちゃうぜ ラッタッタ

潤うことのない心と現実を重ねた
いっそこのまま地獄に堕ちてしまいましょう

苦し紛れの言い訳でその身を包んで
真っ赤に染まる言の葉いくつ紡ぎましょう
ねえ、誰も見ない見ていない、バレやしないとかさ
馬鹿にしないでよ 思考を巡らせ
さぁ狂い明かそう 最高の舞台で
笑っちゃうぜ ラッタッタ

English Translation

Nonsense individuality,
Asking someone for the right answer?
If I offer a simple solution, will it please you?
Kneeling to ambiguous things, lightly mocking rebellious statements,
Raise your face and show a smiling facade, acting in this popular theater.
Anyway, this world is difficult to live in.

I'm tired of hearing the true feelings I've held inside,
The clown that smiled and performed, revealing its true nature,
Do you follow others to deceive? Just do as you please,
I blocked out the overflowing noise.

Ah, it's so bothersome, ah, it's so bothersome,
Even saying I don't want to deal with you, an unconscious majority unable to speak their minds,
Ah, it's so bothersome, ah, it's so bothersome,
Because I don't have any expectations,
I'll kill your painful literacy,
Still a murder, still not enough,
I can't help but laugh, rattatta.

Nonsense existence proof,
Blindly optimistic believers,
Favoring conventional practices from afar, adorned with tiger patterns,
Pretending to be cool, making bluffs, empty inside, a declaration of crime,
"But, it's not worth it..."
There's no excuse that will work, right?

Come on, layer it more,
Hey, you're always a liar,
Pretend not to notice, indulge in it, have you gained fame?
Come on, go crazier,
Hey, you're always lazy,
The noise won't stop,
Ah, it's so noisy, enough already.

Ah, it's so bothersome, ah, it's so bothersome,
Trying to read your expression,
Making excuses like "You wouldn't understand," it's so bothersome,
Ah, it's so bothersome, ah, it's so bothersome,
I'm not really asking, (laughs)
Whispering in your ear, disguised support, hey, liar, lie, hate,
I can't help but laugh, rattatta.

Piling up an unmoistened heart with reality,
Let's just fall into hell like this.

Wrapped in desperate excuses,
Let's weave countless scarlet leaves of words,
Hey, no one is looking, no one sees, no one will find out,
Don't make fun of me, let your thoughts wander,
Now, let's revel in madness on this perfect stage.
I can't help but laugh, rattatta.

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment