[Lyrics & Translation] Hinatazaka46 (日向坂46) – Tsuki to Hoshi ga Odoru Midnight (月と星が踊るMidnight)

Hinatazaka46 – Tsuki to Hoshi ga Odoru Midnight Lyrics & English Translation
Song Lyrics Hinatazaka46 – Tsuki to Hoshi ga Odoru Midnight with English Translation
Information:

Artist: Hinatazaka46 (日向坂46)
Song title: Tsuki to Hoshi ga Odoru Midnight (月と星が踊るMidnight)
Song title translation: The Moon and Stars Dance at Midnight
Release date: 26 October 2024
Lyricist: Yasushi Akimoto (秋元康)
Composer: Masafumi Okamoto
Arranger: TomoLow
Tie-in others: Curry House CoCo Ichibanya (カレーハウスCoCo壱番屋)
Request lyrics or translation: Request
If you want to support me: Supporters

Romaji / Romanization / Transliteration

Tsuki to hoshi ga odoru Midnight
Fensu wo koete maimodotta koutei

Furui kousha no naka tojikomerare sakendeita
Koko kara dashite kure to garasu mado wo tataki
Warou to shita hibi yo

Ima boku tachi wa boku tachi wa ureu
Kono mama ja kono mama ja dame da
Hamukatta hamukatta otona itsu shika
Iya datta iya datta sekai
Me wo tsumuri ikiru koto ni
Teikou naku natta

Sou anna ni mo anna ni mo
Zutto keibetsu shiteita mono wa nan da
Ma ni au ka ma ni au ka kore kara
Honto ni yaritai koto sore dake wo yarou
Mono wakari yoku natte
Nagasaretaku wa nai

Dare ni nani iwaretemo boku tachi wa madamada akiramenai
Ayamachi wo osoreru na

Gurando ni dai no ji ni natte
Nekorobi nagara yoake wo machi tsuzuketa

Ato nan shuu hashireba yoku yatta to iwareru no ka
Entenka no sono shita de ase wo nagasu no wa
Rifujin de shika nakatta

Aa boku tachi wa boku tachi wa omou
Chippoke na chippoke na jibun
Mienai yo mienai yo mirai
Nannimo imi no nai imi no nai inochi
Mudazukai shiteiru you de
Asette shimaun da

Demo mou ichido mou ichido
Moshimo umarekawareru hazu da yo daremo…
Ano koro ni ano koro ni mita yume
Ima demo te wo nobaseba todoku hazu
Kitto kesshin wo suru koto ni
Oso sugiru koto wa nai

Koko ni kite kizuita yo boku tachi wa nan datte dekirun da
Urei to wa kanousei

Hijou kaidan nobotte
Okujou ni dete mita
Hatto suru hodo kirei na
Asayake wo mita yo
Boku tachi no sekai wa
Nante utsukushiin da
Furueru kaze no naka de…

Ima boku tachi wa boku tachi wa ureu
Kono mama ja kono mama ja dame da
Hamukatta hamukatta otona
Itsu shika iya datta iya datta sekai
Me wo tsumuri ikiru koto ni
Teikou naku natta

Sou anna ni mo anna ni mo zutto
Keibetsu shiteita mono wa nan da
Ma ni au ka ma ni au ka kore kara
Honto ni yaritai koto sore dake wo yarou
Mono wakari yoku natte
Nagasaretaku wa nai

Dare ni nani iwaretemo boku tachi wa madamada akiramenai
Ayamachi wo osoreru na

(Wow Wow Wow Wow Wow Wow Woh…)
Omoi nayami
(Wow Wow Wow Wow Wow Wow Woh…)
Sore demo tsuyoku ikiro
(Wow Wow Wow Wow Wow Wow Woh…)

Hiragana / Katana / Kanji

月と星が踊るMidnight
フェンスを超えて 舞い戻った校庭

古い校舎の中 閉じ込められ叫んでいた
ここから出してくれとガラス窓を叩き
割ろうとした日々よ

今 僕たちは僕たちは憂(うれ)う
このままじゃこのままじゃダメだ
刃向かった 刃向かった大人
いつしか 嫌だった嫌だった世界
目を瞑(つむ)り生きることに
抵抗なくなった

そう あんなにも あんなにも ずっと
軽蔑していたものは何だ?
間に合うか 間に合うか これから
ホントにやりたいこと それだけをやろう
物分かりよくなって
流されたくはない

誰に何言われても 僕たちはまだまだ諦めない
過ちを恐れるな

グラウンドに大の字になって
寝転びながら 夜明けを待ち続けた

あと何周走れば よくやったと言われるのか?
炎天下のその下で 汗を流すのは
理不尽でしかなかった

ああ 僕たちは僕たちは想う
ちっぽけな ちっぽけな自分
見えないよ 見えないよ 未来
何(なん)にも意味のない意味のない命
無駄遣いしてるようで
焦ってしまうんだ

でも もう一度 もう一度 もしも
生まれ変われるはずだよ 誰も…
あの頃に あの頃に見た夢
今でも 手を伸ばせば届くはず きっと
決心をすることに
遅すぎることはない

ここに来て気づいたよ 僕たちは何だってできるんだ
憂いとは可能性

非常階段 上(のぼ)って
屋上に出てみた
ハッとするほど綺麗な
朝焼けを見たよ
僕たちの世界は
なんて美しいんだ
震える風の中で…

今 僕たちは僕たちは憂(うれ)う
このままじゃこのままじゃダメだ
刃向かった 刃向かった大人
いつしか 嫌だった嫌だった世界
目を瞑(つむ)り生きることに
抵抗なくなった

そう あんなにも あんなにも ずっと
軽蔑していたものは何だ?
間に合うか 間に合うか これから
ホントにやりたいこと それだけをやろう
物分かりよくなって
流されたくはない

誰に何言われても 僕たちはまだまだ諦めない
過ちを恐れるな

(Wow Wow Wow Wow Wow Wow Woh…)
思い悩み
(Wow Wow Wow Wow Wow Wow Woh...)
それでも強く生きろ
(Wow Wow Wow Wow Wow Wow Woh...)

English Translation

The moon and stars dance at midnight
Leaping over fences, we return to the schoolyard

Locked inside the old school building We screamed
Pounded on glass windows begging to be set free
Trying to shatter the days that trapped us

Now, we, we can't help but grieve
If we stay like this, like this, nothing will ever change
We rebelled, we defied the adults
But somewhere along the way, the world we once hated, the world we fought against
Became a place we accepted with our eyes closed
Without resistance

Tell me, what was it, what was it
That we swore we would never become?
Can we make it in time? Can we still change? From now on
Let's do only what truly matters
I don't want to just go along
Pretending to understand

No matter what they say, we won't give up, not yet
Don't be afraid to make mistakes

Sprawled out on the field
Lying on our backs, we waited for the dawn to break

How many more laps do we have to run efore they finally say "You did well"?
Dripping sweat beneath the blazing sun, it all felt so meaningless
So unfair

Ah, we, we can't help but wonder
How small, how insignificant we are
The future, the future is nowhere in sight
These lives, these empty lives
Are we just wasting them?
It's suffocating

But if once again, once again
If we could be reborn, wouldn't we all...?
The dreams we had back then, back then, they're still within reach
If we just reach out, we can grasp them, surely
It's never too late
To make up our minds

Standing here, we finally see it, we can do anything
Sorrow is just another name for possibility

Climbing the emergency stairs
We step onto the rooftop
And there we see
A breathtaking sunrise
Our world
Our world is so beautiful
Standing in the trembling wind...

Now, we, we can't help but grieve
If we stay like this, like this, nothing will ever change
We rebelled, we defied the adults
But somewhere along the way, the world we once hated, the world we fought against
Became a place we accepted with our eyes closed
Without resistance

Tell me, what was it, what was it
That we swore we would never become?
Can we make it in time? Can we still change? From now on
Let's do only what truly matters
I don't want to just go along
Pretending to understand

No matter what they say, we won't give up, not yet
Don't be afraid to make mistakes

(Wow Wow Wow Wow Wow Wow Woh...)
Torn by doubt
(Wow Wow Wow Wow Wow Wow Woh...)
But still, live strong
(Wow Wow Wow Wow Wow Wow Woh...)

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.