[Letra & Tradução] BAND-MAID / Zen

BAND-MAID – Zen Letra & Tradução em português
Letra da canção das BAND-MAID – Zen com a tradução em português
Informação:

Artista: BAND-MAID
Título da canção: Zen
Data de lançamento: 13 de janeiro de 2025
Letrista: Saiki Atsumi (厚見彩姫)
Compositora: BAND-MAID
Arranjadora: BAND-MAID
Ligada a anime: ZENSHU. (全修。)
Request letra o tradução: Request
Se quiseres apoiar-me: Supporters

Romaji / Romanização / Transliteração

I am drawing new lines into the void.
Nobody knows atarashii future

Makkurayami ni somatta
Horobi no story
Daremo ga lonely

Shukumeiron ni hamukau pencil
Kakitasu page
Another end
Saa
Pan up pan down
Light up light off
Nando datte re re-edit

Egakidasu new verse dare ni mo
Ubaenai bokura no mirai
Mudana mono wa hitotsu mo mitsukaranai
Ugokidasu new world
Mune no oku hiraite tokihanate
Koko de let's get back the shine.

Hitorikiri ja muryoku
Kara yabutte go action!
Why don't you fight together.
We will we will never lose.

Unmeiron ni niramare tatte
Kakitasu page
Happy end
Saa
Fade in fade out
Frame in frame out
Nando datte re re-edit

Egakidasu new verse dare ni mo
Ubaenai bokura no mirai
Mudana mono wa hitotsu mo mitsukaranai
Ugokidasu new world
Mune no oku hiraite tokihanate
Koko de let's get back the shine.

I drew your smile when we were together.
Nido to kienai you ni

Egakidasu new verse dare ni mo
Ubaenai bokura no mirai
Mudana mono wa hitotsu mo mitsukaranai
Ugokidasu new world
Mune no oku hiraite tokihanate
Koko de let's get back the shine.
We will never ever never ever lose.

Hiragana / Katana / Kanji

I am drawing new lines into the void.
Nobody knows 新しい Future

真っ暗闇に染まった
滅びの Story
誰もが Lonely

宿命論に刃向かうPencil
書き足すPage
Another end
さぁ
Pan up Pan down
Light up Light off
何度だってRe:Re: edit

描きだす New verse 誰にも
奪えない 僕らの未来
無駄なものはひとつも見つからない
動きだす New world
胸の奥 開いて 解き放て
此処で Let's get back the shine.

一人きりじゃ無力
殻破って Go action!
Why don't you fight together.
We will We will never lose.

運命論に睨まれたって
書き足す Page
Happy end
さぁ
Fade in Fade out
Frame in Frame out
何度だって Re:Re: edit

描きだす New verse 誰にも
奪えない 僕らの未来
無駄なものはひとつも見つからない
動きだす New world
胸の奥 開いて 解き放て
此処で Let's get back the shine.

I drew your smile when we were together.
二度と消えないように

描きだす New verse 誰にも
奪えない 僕らの未来
無駄なものはひとつも見つからない
動きだす New world
胸の奥 開いて 解き放て
此処で Let's get back the shine.
We will never ever never ever lose.

Tradução em português

Estou desinhando novas linhas no vazio
Ninguém lo sabe, um futuro completamente novo

Manchado por uma escuridão profunda
Uma história de ruína
Todos si sintem sós

Um lápis desafia o destino
Adicionando página à história
Outro fim
Agora
Pan up, pan down
Light up, light off
Reescrever vezes sim conta

Desinhar um novo verso que ninguém
Poderá nunca tirar, o nosso futuro
Aqui, nada é em vão
O novo mundo começa a mover-si
Abre o teu coração e liberta-lo
Aqui, recuperaremos a luz

Sozinho, sou impotente
Rompe a casca, em ação!
Porque não lutas connosco?
Nunca jamais perderemos

Mesmo que o destino nos olhe com desdém
Adicionaremos outra página
Um final feliz
Agora
Fade in, fade out
Frame in, frame out
Reescrever vezes sim conta

Desinhar um novo verso que ninguém
Poderá nunca tirar, o nosso futuro
Aqui, nada é em vão
O novo mundo começa a mover-si
Abre o teu coração e liberta-lo
Aqui, recuperaremos a luz

Desinhei o teu sorriso quando estávamos juntos
Para que nunca desapareça

Desinhar um novo verso que ninguém
Poderá nunca tirar, o nosso futuro
Aqui, nada é em vão
O novo mundo começa a mover-si
Abre o teu coração e liberta-lo
Aqui, recuperaremos a luz
Nunca jamais perderemos

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.