Information:
Artist: | ACIDMAN |
---|---|
Song title: | sonet |
Release date: | 23 April 2025 |
Lyricist: | Nobuo Ohki (大木伸夫) |
Composer: | Nobuo Ohki (大木伸夫) |
Tie-in #drama: | W Golden Kamui -Hokkaidou Irezumi Shuujin Soudatsu-hen- (W ゴールデンカムイ ―北海道刺青囚人争奪編―) [W Golden Kamuy -Hokkaido Tattooed Prisoners Struggle-] |
Romaji / Romanization / Transliteration
Nagai yoru tsuki wa utsukushiku
Me ni wa mienai hoshi wo sagashite iru
Toozakaru yume no kakera ga ikutsumo
Ochite wa kieteyuku shizuka na yoru
Donna mirai wo egaita no darou
Donna sekai wo nozondetan darou
Ushinai tsudzukeru tabi da to shite mo
Sono kokoro dake wa nakusanaide
Ano hi kimi ga nagashita sono namida wa
Tooi kuni ni furisosogu ame ni naru darou
Soshite kirei na hana wo sakaseru darou
Boku wa sore wo kiseki to yobun da
Dakara donna ni chiisana kono uta mo
Itsuka yozora wo kakeru kaze ni naru darou
Sono naka de mau kimi wo mitsukeru darou
Bokura soko de mata waraiaou ze
Yorokobi to kanashimi no aida wo
Surinukenagara
Toki wa sugite yuku
Masshiro ni furitsumoru yuki no naka de
Massugu na me no kimi ni deatta nda
Iro ga umarete
Katachi wo nashite yuku
"Kokoro no mama ni ikite ii nda yo"
Sonna koe ga kikoeta ki ga shiteta
Miagereba ikutsumo hoshitachi ga
Ano hi kimi ga daiteita hana no na wo
Itsumademo boku wa wasurenai darou
Sore wa donna kirei na hikari yori mo
Utsukushiku kagayaite itan da
Kikoete iru darou?
Kono yoru wo koereru darou?
Tooku made todoku made
Kagayakeru made
Ano hi kimi ga nagashita sono namida wa
Tooi kuni ni furisosogu ame ni naru darou
Soshite kirei na hana wo sakaseru darou
Boku wa sore wo kiseki to yobun da
Dakara donna ni chiisana kono uta mo
Itsuka yozora wo kakeru kaze ni naru darou
Nani wo ushinatte mo kimi wo mitsukeru darou
Bokura soko de mata waraiaou ze
Hiragana / Katana / Kanji
長い夜 月は美しく
目には見えない星を探している
遠ざかる夢の欠片がいくつも
落ちては消えてゆく静かな夜
どんな未来を描いたのだろう
どんな世界を望んでたんだろう
失い続ける旅だとしても
その心だけは失くさないで
あの日 君が流したその涙は
遠い国に降り注ぐ雨になるだろう
そして綺麗な花を咲かせるだろう
僕はそれを奇跡と呼ぶんだ
だからどんなに小さなこの歌も
いつか夜空を駆ける風になるだろう
その中で舞う君を見つけるだろう
僕らそこでまた笑い合おうぜ
喜びと悲しみの間を
すり抜けながら
時は過ぎて行く
真っ白に降り積もる雪の中で
真っ直ぐな眼の君に出会ったんだ
色が生まれて
形を成してゆく
「心のままに生きて良いんだよ」
そんな声が聴こえた気がしてた
見上げればいくつも星達が
あの日 君が抱いていた花の名を
いつまでも僕は忘れないだろう
それはどんな綺麗な光よりも
美しく輝いていたんだ
聴こえているだろう?
この夜を超えれるだろう?
遠くまで 届くまで
輝けるまで
あの日 君が流したその涙は
遠い国に降り注ぐ雨になるだろう
そして綺麗な花を咲かせるだろう
僕はそれを奇跡と呼ぶんだ
だからどんなに小さなこの歌も
いつか夜空を駆ける風になるだろう
何を失っても 君を見つけるだろう
僕らそこでまた笑い合おうぜ
English Translation
A long night, the moon shines beautifully
Searching for stars the eyes can't see
Shards of distant dreams
Fall and vanish in the quiet night
What kind of future was painted there?
What kind of world was wished for?
Even if this journey means losing again and again
Please don't ever lose that heart
The tears you shed that day
Will fall as rain in a faraway land
And someday, they'll bloom into beautiful flowers
I'd call that a miracle
So even this song, no matter how small
Will someday become a wind racing through the night sky
And within it, I'll find you dancing
We'll meet again, laughing like before
Between joy and sorrow
We slip through
As time quietly passes
In the snow, falling pure and white
I met you, eyes straight and clear
Color was born
And slowly took shape
“It's okay to live as your heart leads”
It felt like a voice whispered that
And when I looked up, stars were scattered everywhere
The name of the flower you held that day
I'll never forget it, not ever
More than any brilliant light
It shone with such beauty
Can you hear it now?
Can we make it through this night?
Until it reaches far away
Until we shine again
The tears you shed that day
Will fall as rain in a faraway land
And someday, they'll bloom into beautiful flowers
I'd call that a miracle
So even this song, no matter how small
Will someday become a wind racing through the night sky
No matter what I lose, I'll find you again
And there, we'll laugh together once more