[Lyrics & Translation] YOASOBI – Moshimo Inochi ga Egaketara (もしも命が描けたら)

YOASOBI – Moshimo Inochi ga Egaketara Lyrics & English Translation
.
YOASOBI – Moshimo Inochi ga Egaketara Lyrics Translation
Information:

Artist: YOASOBI
Song title: Moshimo Inochi ga Egaketara (もしも命が描けたら)
Song title translation: If Life Could Be Drawn
Release date: 1 December 2021
Lyricist: Ayase
Composer: Ayase

Romaji / Romanization / Transliteration

Tsuki ga kirei na yoru ni
Mori no naka de tada hitori
Kono sekai kara tabidatsu mae ni
Kore made no hibi wo ukaberu

Yuufuku janai kurashi sore demo
Itsudatte soba ni wa haha no yasashisa
Boku no egaku e wo daisuki da to ite kureta hito
Futari ikiru tame ni yume wo sutete hataraite
Sore demo otozureru wakare
Sonna toki ni kimi ni deai
Koi ni ochita
Ai wo shitta

Shiawase da to
Omoeta no ni
Doushite
Taisetsu na mono bakari ga
Kieteku kieteku
Kono sekai to
Sayonara shiyou

Ai ni iku yo ima sugu soko e
Kimi ga iru tokoro made
Aishiteru gomen ne
Sono toki kimi no koe ga kikoeta
Sou yatte jibun de subete wo
Owari ni shite shimaeba mou
Dare ni mo aenain da yo zutto
Mangetsu no yoru ni

Lala...

Owaraseru koto ga dekizu
Jimen ni ochita boku ni totsuzen
Tsuki ga hanashi kakete kita
Soshite fushigi na chikara wo kureta
Egaita mono ni inochi wo wakeataeru chikara
Kare kaketa kusaki mo iki wo fukikaesu
Boku no nokori no jikan to hikikae ni

Egaite iku kono inochi wo moto ni
Sukoshi zutsu wakeataete iku
Ikiru imi ga dekitan da
Sonna toki anata to deatta
Onaji you ni kanashimi no naka de ikiteiru hito
Mizukara tabidatou to shita boku wo okotte kureta hito
Itsu no ma ni ka hikarete itta

Dakedo anata ni wa aisuru hito ga iru
Anata wo uragitta hidoi hito
Sore demo anata ga aishite shimau hito
Sonna kare no inochi ga ima kie kaketeiru

Naki nagara kare no namae wo
Sakebu anata wo mite kimeta
Ichi nichi dake nokoshite
Boku no inochi subete sasagete egaita
Soshite kare wa me wo samashita

Boku ga okoshita kiseki ni
Namida nagashi yorokobu anata ni
Dou shitemo tsutaetai
Boku no omoi wo saigo ni kiite
Kou yate ikiru yorokobi wo
Ataete kureta anata ga
Hontou ni daisuki deshita
Sayonara

Lala...

Soshite hitori
Anata no koto haha no koto
Kimi no koto omoi me wo tsumutta
Nagai nagai tabi no owari
Yatto mata aeta ne

Hiragana / Katana / Kanji

月が綺麗な夜に
森の中でただひとり
この世界から旅立つ前に
これまでの日々を浮かべる

裕福じゃない暮らしそれでも
いつだってそばには母の優しさ
僕の描く絵を大好きだと言ってくれた人
二人生きるために夢も捨て働いて
それでも訪れる別れ
そんな時に君に出会い
恋に落ちた
愛を知った

幸せだと
思えたのに
どうして
大切なものばかりが
消えていく
この世界と
さよならしよう

会いに行くよ今すぐそこへ
君がいるところまで
愛してるごめんね
その時君の声が聞こえた
そうやって自分で全てを
終わりにしてしまえばもう
誰にも会えないんだよずっと
満月の夜に

Lala…

終わらせることができず
地面に落ちた僕に突然
月が話しかけてきた
そして不思議な力をくれた
描いたものに命を分け与える力
枯れかけた草木も息を吹き返す
僕の残りの時間と引き換えに

描いていくこの命を元に
少しずつ分け与えていく
生きる意味ができたんだ
そんな時あなたと出会った
同じように悲しみの中で生きている人
自ら旅立とうとした僕を怒ってくれた人
いつの間にか惹かれていった

だけどあなたには愛する人がいる
あなたを裏切ったひどい人
それでもあなたが愛してしまう人
そんな彼の命が今消えかけている

泣きながら彼の名前を叫ぶ
あなたを見て決めた
一日だけ残して
僕の命全て捧げて描いた
そして彼は目を覚ました

嗚呼僕が起こした奇跡に
涙流し喜ぶあなたに
どうしても伝えたい
僕の想いを最期に聞いて
こうやって生きる喜びを
与えてくれたあなたが
本当に大好きでした
さよなら

Lala…

そしてひとり
あなたのこと母のこと
君のこと想い目を瞑った
長い長い旅の終わり
やっとまた会えたね

English Translation

On a night when the moon shines bright
Alone in the heart of the forest
Before departing from this world
I recall the days I once lived

Though life was never rich
Mother's kindness was always near
Someone once said they loved the pictures I drew
Gave up on dreams just to survive
Yet farewell still found its way
And in that moment, you appeared
I fell in love
I learned what love is

I thought I was happy
I truly believed it
But why is it always
The most precious things
That fade away?
Goodbye
To this world

I'm coming to you right now
To the place where you are
I love you, I'm sorry...
And then I heard your voice
"If you end everything like this
You'll never see anyone again
Not for eternity..."
Beneath the full moon's glow

Lala...

Unable to bring an end
I collapsed onto the ground
And suddenly the moon spoke to me
And granted me a mysterious gift
A power to breathe life into what I draw
Withered trees and flowers blossomed once more
In exchange for the time I had left

And so, I began to draw
Giving my life piece by piece
For the first time, I had a reason to live
And then I met you
A soul burdened by sorrow, someone who lived through the same pain
The one who scolded me when I tried to leave this world
Without realizing it, I was drawn to you

But you already love someone else
Someone cruel, who betrayed you
Yet still, the one you cannot stop loving
And now, his life is slipping away

Tears streaming, calling out his name
I saw you and made my choice
Leaving only one day behind
I poured all my remaining life into a painting
And then, he opened his eyes

Ah... the miracle I created
Brought tears of joy to your face
I just wanted you to hear
One last thing before I go
For showing me the beauty of life
For giving me a reason to stay
I loved you from the depths of my heart
Goodbye

Lala...

And so, alone once more
Thinking of you, of my mother
And of the one I loved, I closed my eyes
The long, long journey ends
At last, we meet again

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.