Informazione:
Artista: | Ai Higuchi (ヒグチアイ) |
---|---|
Titolo della canzone: | Akuma no Ko (悪魔の子) |
Traduzione del titolo della canzone: | Figlio di un demonio |
Data di uscita: | 10 gennaio 2022 |
Paroliera: | Ai Higuchi (ヒグチアイ) |
Compositrice: | Ai Higuchi (ヒグチアイ) |
Legata ad #anime: | Shingeki no Kyojin (進撃の巨人) / Attack on Titan |
Romaji / Romanizzazione / Traslitterazione
Tetsu no tama ga seigi no shoumei
Tsuranukeba eiyuu ni chikazuita
Sono me wo tojite furete mireba
Onaji katachi onaji taion no akuma
Boku wa dame de aitsu wa ii no?
Soko ni kabe ga atta dake na no ni
Umarete shimatta sadame nageku na
Bokura wa minna jiyuu nan dakara
Tori no you ni hane ga areba
Doko e datte yukeru kedo
Kaeru basho ga nakereba
Kitto doko e mo yukenai
Tadatada ikiru no wa iya da
Sekai wa zankoku da sore demo kimi wo aisu yo
Nani wo gisei ni shitemo sore demo kimi wo mamoru yo
Machigai da to shitemo utagattari shinai
Tadashisa to wa jibun no koto tsuyoku shinjiru koto da
Tetsu no ame ga furi chiru joukei
Terebi no naka eiga ni mietan da
Sensou nante oroka na kyoubou
Kankei nai shiranai kuni no hanashi
Sore nara nande aitsu nikunde
Kuroi kimochi kakushi kirenai wake
Setsumei datte deki ya shinain da
Bokura wa nante mujun bakka nan da
Kono kotoba mo yakusarereba
Hontou no imi wa tsutawaranai
Shinjiru no wa sono me wo hiraite
Fureta sekai dake
Tadatada ikiru no wa iya da
Sekai wa zankoku da sore demo kimi wo aisu yo
Nani wo gisei ni shitemo sore demo kimi wo mamoru yo
Eranda hito no kage suteta mono no shikabane
Kizuitan da jibun no naka sodatsu no wa akuma no ko
Seigi no ura gisei no naka kokoro ni wa akuma no ko
Hiragana / Katana / Kanji
鉄の弾が 正義の証明
貫けば 英雄に近づいた
その目を閉じて 触れてみれば
同じ形 同じ体温の悪魔
僕はダメで あいつはいいの?
そこに壁があっただけなのに
生まれてしまった 運命嘆くな
僕らはみんな 自由なんだから
鳥のように 羽があれば
どこへだって行けるけど
帰る場所が なければ
きっとどこへも行けない
ただただ生きるのは嫌だ
世界は残酷だ それでも君を愛すよ
なにを犠牲にしても それでも君を守るよ
間違いだとしても 疑ったりしない
正しさとは 自分のこと 強く信じることだ
鉄の雨が 降り散る情景
テレビの中 映画に見えたんだ
戦争なんて 愚かな凶暴
関係ない 知らない国の話
それならなんで あいつ憎んで
黒い気持ち 隠しきれない理由
説明だって できやしないんだ
僕らはなんて 矛盾ばっかなんだ
この言葉も 訳されれば
本当の意味は伝わらない
信じるのは その目を開いて
触れた世界だけ
ただただ生きるのは嫌だ
世界は残酷だ それでも君を愛すよ
なにを犠牲にしても それでも君を守るよ
選んだ人の影 捨てたものの屍
気づいたんだ 自分の中 育つのは悪魔の子
正義の裏 犠牲の中 心には悪魔の子
Traduzione in italiano
Un proiettile di ferro è la prova di della giustizia
Se penetra, mi avvicina all'eroe
Ma se chiudo gli occhi e provo a toccarlo
Trovo un demone con la stessa forma e lo stesso calore
Io sono male, e lui buono?
C'era solo un muro tra di noi
Non maledire il destino in cui siamo nati—
Dopotutto, siamo tutti liberi
Se avessi ali come un uccello
Potrei volare ovunque
Ma senza un luogo a cui tornare
Non potrei andare da nessuna parte
Non voglio soltanto vivere
Il mondo è crudele, ma ti amo comunque
Non importa cosa dovrò sacrificare, ti proteggerò comunque
Anche se è un errore, non dubiterò mai
Che essere nel giusto significa credere in sé stessi con forza assoluta
Una pioggia di ferro cade tutt'intorno
Ma in televisione sembrava solo una scena di un film
La guerra è solo un'orribile follia
Una storia lontana da una terra sconosciuta che a me non pertinente
Allora perché la odio così tanto?
Perché non posso nascondere queste emozioni oscure?
Non saprei nemmeno spiegarlo—
Non siamo forse tutti pieni di contraddizioni?
Anche queste parole, se sono tradotte,
Potrebbero non trasmettere il loro vero significato
Apri gli occhi e credi
Solo nel mondo che puoi toccare
Non voglio soltanto vivere
Il mondo è crudele, ma ti amo comunque
Non importa cosa dovrò sacrificare, ti proteggerò comunque
Le ombre di colui che ho scelto, il cadavere di colui ho reliquato
Ora lo capisco—ciò che cresce dentro di me è il figlio di un demonio
Dietro la giustizia, nel sacrificio, nel cuor mio dorme il figlio di un demonio