[Lyrics & Translations] tuki. – Bansanka

Translated into English, Indonesian, Italian, and Spanish.
[Lyrics & Translations] tuki. – Bansanka
Information:

Artist: tuki.
Song title: Bansanka (晩餐歌)
Song title translations: English: Dinner Song
Indonesian: Nyayian Makan Malam
Italian: Canzone della cena
Spanish: Canción de la cena
Release date: 9 September 2023
Lyricist: tuki.
Composer: tuki.

tuki. – Bansanka Romaji, Romanized, Lyrics, Lirik, Testo, Letra, Paroles, Songtext

Kimi wo nakasu kara
Dakara issho ni wa irenai na
Kimi wo nakasu kara
Hayaku wasurete hoshiin da
Ningen dakara ne
Tama ni wa chigau mono mo tabetai ne
Kimi wo nakasu kara
Sou kimi wo nakasu kara

Demo ajikenain da yo ne
Aitaku nan da yo ne
Kimi igai aitakunain da yo ne
Nante katte da ne
Daitai aimai nan da yo ne
Ai no sonzai shoumei nante
Kimi ga oshiete kurenai ka

Nanjukkai no yoru wo sugoshitatte
Erarenu you na
Aishiteru wo narabete mite
Nanjukkai no yoru wo sugoshitatte
Erarenu you na
Saikou no furu koosu wo choudai

Kimi wo nakasu kara
Kitto isshou wa muri da yo ne
Kimi wo nakasu kara
Mune ga totemo itaku nan da
Ningen dakara ne
Tama ni wa wakariaenaku natte
Kimi wo nakasu kara
Mata kimi wo nakasu kara

Demo jishin ga nain da yo ne
Kawaritakunain da yo ne
Kimi igai aitakunain da yo ne
Nante katte da ne
Daitai aimai datta yo ne
Ai no sonzai shoumei nante
Kimi ga soko ni iru no ni ne

Nanbyakkai no yoru wo sugoshitatte
Erarenu you na
Aishiteru wo narabete mite
Nanbyakkai no yoru wo sugoshitatte
Erarenu you na
Saikou no furu koosu wo choudai

Hanarenaide soba ni ite kureta no wa
Kekkyoku kimi hitori datta yo ne
Namida no supaisu wa kimi no mune ni
Nokotte shimau darou kedo

Nanzenkai no yoru wo sugoshitatte
Erarenu you na
Aishiteru wo naraberu kara
Nanzenkai no yoru wo sugoshitatte
Erarenu you na
Saikou no furu koosu wo

Nanmankai no yoru wo sugoshitatte
Wasurenu you na
Aishiteru wo naraberu kara
Nanmankai no yoru wo sugoshitatte
Wasurenu you na
Saikou no furu koosu wo choudai

tuki. – 晩餐歌 歌詞

君を泣かすから
だから一緒には居れないな
君を泣かすから
早く忘れて欲しいんだ
人間だからね
たまには違うものも食べたいね
君を泣かすから
そう君を泣かすから

でも味気ないんだよね
会いたくなんだよね
君以外会いたくないんだよね
なんて勝手だね
大体曖昧なんだよね
愛の存在証明なんて
君が教えてくれないか

何十回の夜を過ごしたって
得られぬような
愛してるを並べてみて
何十回の夜を過ごしたって
得られぬような
最高のフルコースを頂戴

君を泣かすから
きっと一生は無理だよね
君を泣かすから
胸がとても痛くなんだ
人間だからね
たまには分かり合えなくなって
君を泣かすから
また君を泣かすから

でも自信がないんだよね
変わりたくないんだよね
君以外会いたくないんだよね
なんて勝手だね
大体曖昧だったよね
愛の存在証明なんて
君がそこに居るのにね

何百回の夜を過ごしたって
得られぬような
愛してるを並べてみて
何百回の夜を過ごしたって
得られぬような
最高のフルコースを頂戴

離れないで 傍に居てくれたのは
結局君一人だったよね
涙のスパイスは君の胸に
残ってしまうだろうけど

何千回の夜を過ごしたって
得られぬような
愛してるを並べるから
何千回の夜を過ごしたって
得られぬような
最高のフルコースを

何万回の夜を過ごしたって
忘れぬような
愛してるを並べるから
何万回の夜を過ごしたって
忘れぬような
最高のフルコースを頂戴

tuki. – Bansanka English Translation

I make you cry
So we can't stay together
I make you cry
I just want you to forget me soon
Because I'm only human
Sometimes I crave something different
I make you cry
Yes, I make you cry

But it feels so empty
I want to see you
I don't want to see anyone else but you
How selfish of me
Everything is always so vague, isn't it?
Proof of love's existence?
Won't you teach me that?

No matter how many nights I spend
I cant seem to attain it
I line up the "I love you"
But no matter how many nights I spend
I can't seem to attain it
So give me the best full course meal

I make you cry
So, a lifetime together is impossible, isn't it?
I make you cry
And my chest aches so much
Because I'm only human
Sometimes we just can't see eye to eye
I make you cry
Once again, I make you cry

But I have no confidence
I don't want to change
I don't want to see anyone else but you
How selfish of me
Everything was always so vague, wasn't it?
Proof of love's existence?
Even when you're right there

No matter how many hundreds of nights I spend
I can't seem to attain it
I line up the "I love you"
But no matter how many hundreds of nights I spend
I can't seem to attain it
So give me the best full course meal

You stayed by my side and didn't leave
In the end, it was only you
Even if tears become the spice that lingers in your heart
They'll remain, won't they?

No matter how many thousands of nights I spend
I'll never attain it
So I line up the "I love you"
No matter how many thousands of nights I spend
I'll never attain it
So give me the best full course meal

No matter how many tens of thousands of nights I spend
I won't forget it
So I line up the "I love you"
No matter how many tens of thousands of nights I spend
I won't forget it
So give me the best full course meal


tuki. – Bansanka Official English Translation

Because I make you cry,
I don’t think we should be together
Because I make you cry,
I want you to forget us
We’re only human
So we crave something different at times
Because I make you cry,
Yeah, because I make you cry

It’s just so dull
I don’t want to see anyone
Anyone but you
How selfish of me
It’s so vague to begin with
How can I tell that the love is there?
Can you tell me?

Something that dozens of nights
Cannot offer
Just offer me your "I love you"
Something that dozens of nights
Cannot offer
Give me your best full-course meal

Because I make you cry,
There’s probably no forever
Because I make you cry,
My heart aches so much
We’re only human
So we lose each other at times
Because I make you cry,
Because I make you cry

I’m just not confident
I don’t want to change
I don’t want to see anyone but you
How selfish of me
It’s so vague to begin with
How can I tell that the love is there?
The answer was always with you

Something that thousands of nights
Cannot offer
Just offer me your "I love you"
Something that thousands of nights
Cannot offer
Give me your best full-course meal

The only person who stayed by me
Was you, just you
Although your bitter tears will
Stay in your heart

Something that thousands of nights
Cannot offer
I will offer you my "I love you"
Something that thousands of nights
Cannot offer
Give me your best full-course meal

Something that a million nights
Cannot make you forget
I will offer you my "I love you"
Something that a million nights
Cannot make me forget
Give me your best full-course meal

tuki. – Bansanka Terjemahan Bahasa Indonesia

Aku membuatmu menangis
Jadi kita tak bisa bersama
Aku membuatmu menangis
Kumohon cepatlah melupakanku
Karena aku hanyalah manusia
Kadang aku ingin mencoba sesuatu yang berbeda
Aku membuatmu menangis
Ya, aku membuatmu menangis

Namun rasanya begitu hampa
Aku ingin bertemu denganmu
Aku tak ingin bertemu siapa pun selain dirimu
Betapa egoisnya aku
Segalanya selalu begitu samar, bukan?
Bukti bahwa cinta itu ada?
Bisakah kau mengajarkannya padaku?

Berapa pun malam yang kulalui
Aku tak pernah bisa mendapatkannya
Aku merangkai kata "Aku mencintaimu"
Namun berapa pun malam yang kulalui
Aku tak pernah bisa mendapatkannya
Berikan aku hidangan penuh yang terbaik

Aku membuatmu menangis
Jadi, hidup bersama selamanya pasti mustahil, bukan?
Aku membuatmu menangis
Dan dadaku terasa sangat sakit
Karena aku hanyalah manusia
Kadang kita tidak bisa saling memahami
Aku membuatmu menangis
Sekali lagi, aku membuatmu menangis

Namun aku tak punya rasa percaya diri
Aku tak ingin berubah
Aku tak ingin bertemu siapa pun selain dirimu
Betapa egoisnya aku
Segalanya selalu begitu samar, bukan?
Bukti bahwa cinta itu ada?
Padahal kau ada di sini

Berapa pun ratusan malam yang kulalui
Aku tak pernah bisa mendapatkannya
Aku merangkai kata "Aku mencintaimu"
Berapa pun ratusan malam yang kulalui
Aku tak pernah bisa mendapatkannya
Berikan aku hidangan penuh yang terbaik

Kau tetap di sisiku dan tak pergi
Pada akhirnya, hanya kau seorang
Walau air mata jadi bumbu yang tersisa di hatimu
Ia akan tetap ada, bukan?

Meskipun ribuan malam kulalui
Aku takkan pernah mendapatkannya
Jadi, aku merangkai kata "Aku mencintaimu"
Meskipun ribuan malam kulalui
Aku takkan pernah mendapatkannya
Berikan aku hidangan penuh yang terbaik

Meskipun puluhan ribu malam kulalui
Aku takkan melupakannya
Jadi, aku merangkai kata "Aku mencintaimu"
Meskipun puluhan ribu malam kulalui
Aku takkan melupakannya
Berikan aku hidangan penuh yang terbaik

tuki. – Bansanka Traduzione in italiano

Ti faccio piangere
Quindi non possiamo stare insieme
Ti faccio piangere
Voglio che tu mi dimentichi presto
Perché sono solo umana
Ogni tanto voglio provare qualcosa di diverso
Ti faccio piangere
Sì, ti faccio piangere

Ma è tutto così vuoto
Voglio vederti
Non voglio vedere nessuno tranne te
Che egoista che sono
Tutto è sempre così vago, vero?
La prova dell'esistenza dell'amore?
Non puoi insegnarmela?

Per quante notti io passi
Sembra impossibile ottenerla
Metto in fila i miei "Ti amo"
Ma per quante notti io passi
Sembra impossibile ottenerla
Quindi dammi il miglior banchetto completo

Ti faccio piangere
Quindi, una vita insieme è impossibile, vero?
Ti faccio piangere
E il mio petto fa così male
Perché sono solo umana
A volte non riusciamo a capirci
Ti faccio piangere
Ancora una volta, ti faccio piangere

Ma non ho fiducia in me stesso
Non voglio cambiare
Non voglio vedere nessuno tranne te
Che egoista che sono
Tutto è sempre stato così vago, vero?
La prova dell'esistenza dell'amore?
Anche quando tu sei proprio qui

Per quante centinaia di notti io passi
Non potrò mai ottenerla
Metto in fila i miei "Ti amo"
Per quante centinaia di notti io passi
Non potrò mai ottenerla
Quindi dammi il miglior banchetto completo

Sei rimasta al mio fianco, non te ne sei andata
Alla fine, eri solo tu
Anche se le lacrime diventeranno spezie che rimarranno nel tuo cuore
Rimarranno, vero?

Per quante migliaia di notti io passi
Non potrò mai ottenerla
Quindi metto in fila i miei "Ti amo"
Per quante migliaia di notti io passi
Non potrò mai ottenerla
Quindi dammi il miglior banchetto completo

Per quante decine di migliaia di notti io passi
Non la dimenticherò mai
Quindi metto in fila i miei "Ti amo"
Per quante decine di migliaia di notti io passi
Non la dimenticherò mai
Quindi dammi il miglior banchetto completo

tuki. – Bansanka Traducción al español

Te hago llorar
Por eso no podemos estar juntos
Te hago llorar
Quiero que me olvides pronto
Porque soy solo humana
A veces deseo algo diferente
Te hago llorar
Sí, te hago llorar
Pero se siente tan vacío
Quiero verte
No quiero ver a nadie más que a ti
Qué egoísta soy
Todo es siempre tan vago, ¿verdad?
¿La prueba de la existencia del amor?
¿No puedes enseñármela?

Por muchas noches yo pase
Nunca podré alcanzarla
Alineo mis "Te amo"
Pero por muchas noches yo pase
Nunca podré alcanzarla
Así que dame el mejor banquete completo

Te hago llorar
Así que, pasar la vida juntos es imposible, ¿verdad?
Te hago llorar
Y me duele tanto el pecho
Porque soy solo humana
A veces simplemente no podemos entendernos
Te hago llorar
Otra vez, te hago llorar

Pero no tengo confianza
No quiero cambiar
No quiero ver a nadie más que a ti
Qué egoísta soy
Todo siempre fue tan vago, ¿verdad?
¿La prueba de la existencia del amor?
Incluso cuando estás aquí

Por muchas cientos de noches yo pase
Parece imposible alcanzarla
Alineo mis "Te amo"
Por muchas cientos de noches yo pase
Parece imposible alcanzarla
Así que dame el mejor banquete completo

Te quedaste a mi lado, no te fuiste
Al final, eras solo tú
Incluso si las lágrimas se convierten en especias que quedan en tu corazón
Quedan, ¿verdad?

Por muchas miles de noches yo pase
Nunca podré alcanzarla
Así que alineo mis "Te amo"
Por muchas miles de noches yo pase
Nunca podré alcanzarla
Así que dame el mejor banquete completo

Por muchas decenas de miles de noches yo pase
Nunca la olvidaré
Así que alineo mis "Te amo"
Por muchas decenas de miles de noches yo pase
Nunca la olvidaré
Así que dame el mejor banquete completo





Want to request some translations? It's super easy and affordable! It's also the fuel that keeps this blog running, request here

As I mentioned on Facebook & YouTube, we've moved to Amaverim / https://amaverim.blogspot.com

If you visit Amaverim, you'll be redirected to XEOVANUS.net... this is normal, because the .net domain expires next August. So, when sharing articles, please change the link from https://www.xeovanus.net to https://amaverim.blogspot.com.

Why I have to do this? Because Google has been omitting posts from the old site due to the use of romanized & kanji lyrics in the first 1-4 posts, as well as song information. Google sees it as duplicate content, which makes the domain appear "broken" in their eyes. It's hard to fix, so I decided to merge the translations into one post on the real domain (https://amaverim.blogspot.com, after xeovanus.net expired).
Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment