[Lyrics & Translations] tuki. – Aimoraimo

Translated into English, Indonesian, Italian, and Spanish.
[Lyrics & Translations] tuki. – Aimoraimo
Information:

Artist: tuki.
Song title: Aimoraimo (アイモライモ)
Song title translations: English: Love, lie
Indonesian: Cinta, dusta
Italian: Amore, menzogna
Spanish: Amor, mentira
Release date: 6 November 2024
Lyricist: tuki.
Composer: tuki.

tuki. – Aimoraimo Romaji, Romanized, Lyrics, Lirik, Testo, Letra, Paroles, Songtext

"Moshimoshi ima nani shiteta?"
"Kami wo kawakashiteta toko"
"Toku ni you wa nain da keredo, koe ga kikitakute"

"Socchi wa nani shiteta no sa"
"Beddo de gorogoro shiteta yo"
"Ore mo hanashitai na tte omotteta toko"

Nanigenai kaiwa hitotsu de
Kokoro hareru koto
Bokura wa chigau ningen da
Kore wa kiseki darou
Ima dake (ima dake)
Ima dake (ima dake)
Shika nai ai wo
Asu asatte sono saki motte
Sakase tsuzukerun da yo

Ai mo Lie mo subete ga
Kimi wo tsukutte kitan darou
Demo ne chanto boku wo
Aishite hoshii no desu

Futari tsunaida rain mo
Dochira ka ga kireba owaru kara
Akai ito hodokanaide zutto

"Moshimoshi ima nani shiteta?"
"Gomen chotto shika hanasenai"
"Toku ni you wa nain da keredo, koe ga kikitakute"

"Socchi wa nani shiteta no sa"
"Chotto iya na koto ga atte"
"Nee, saikin aetenai yo ne"

Nanigenai henji hitotsu de
Kokoro kumoru you ni
Bokura wa chigau ningen de
Kakechigau botan de
Sore demo (Sore demo)
Sore demo (Sore demo)
Nante shinjite
Asu asatte sono saki wa? tte
Fuan ni narun da yo

Ai mo Lie mo subete ga
Kimi wo tsukutte kitan darou
Demo ne chanto boku wo
Aishite hoshiin da yo

Futari tsunaida rain mo
Dochira ka ga kireba owaru kara
Akai ito hodokanaide

Hyakunengo nante nai shi
Juunen saki datte wakaranai
Ichinen mo tattenai shi
Hito tsuki wa aetenai
Ichi nichi datte kamawanai
Ichi jikan, ippun, ichi byou de
Chanto suki tte
Men to mukatte
Hitokoto de iin da yo

Ai mo Lie mo subete ga
Kimi wo tsukutte kitan darou
Demo ne chanto kimi mo
Aishite hoshiin da yo

Futari tsunaida rain mo
Dochira ka ga kireba owaru kara
Akai ito hodokanaide

Ima dake (Ima dake)
Ima dake (Ima dake)
Shika nai ai wo
Asu asatte sono saki motte
Sakase tsuzukeru yo

tuki. – 晩餐歌 歌詞

『もしもし今何してた?』
『髪を乾かしてたとこ』
『特に用は無いんだけど、声が聴きたくて』

『そっちはなにしてたのさ』
『ベッドでごろごろしてたよ』
『俺も話したいなって思ってたとこ』

何気ない会話ひとつで
心晴れること
僕らは違う人間だ
これは奇跡だろう
今だけ (今だけ)
今だけ (今だけ)
しかない愛を
明日明後日その先もって
咲かせ続けるんだよ

愛もLieも全てが
君を作ってきたんだろう
でもねちゃんと僕を
愛して欲しいのです

二人繋いだラインも
どちらかが切れば終わるから
赤い糸解かないで ずっと

『もしもし今何してた?』
『ごめんちょっとしか話せない』
『特に用は無いんだけれど、声が聴きたくて』

『そっちはなにしてたのさ』
『ちょっと嫌なことがあって』
『ねぇ、最近会えてないよね』

何気ない返事ひとつで
心曇るように
僕らは違う人間で
掛け違うボタンで
それでも (それでも)
それでも (それでも)
なんて信じて
明日明後日その先は?って
不安になるんだよ

愛もLieも全てが
君を作ってきたんだろう
でもねちゃんと僕を
愛して欲しいんだよ

二人繋いだラインも
どちらかが切れば終わるから
赤い糸解かないで

100年後なんてないし
10年先だってわからない
1年もたってないし
ひと月は会えてない
1日だって構わない
一時間、1分、一秒で
ちゃんと好きって
面と向かって
一言でいいんだよ

愛もLieも全てが
君を作ってきたんだろう
でもねちゃんと君も
愛して欲しいんだよ

二人繋いだラインも
どちらかが切れば終わるから
赤い糸 解かないで

今だけ (今だけ)
今だけ (今だけ)
しかない愛を
明日明後日その先もって
咲かせ続けるよ

tuki. – Aimoraimo English Translation

"Hello, what were you doing?"
"I was drying my hair."
"I don't really have anything to say, but I just wanted to hear your voice."

"What were you doing?"
"I was just lying in bed."
"I was thinking about talking to you too."

With just a casual conversation
My heart brightens
We are different people
This must be a miracle
Just for now (just for now)
Just for now (just for now)
A love that exists only now
Will continue to bloom
Even tomorrow, and the days after

Both love and lies, everything
Have shaped you, haven't they?
But, you know, I really want you
To love me properly

The line that connects us
Will end if one of us cuts it
Don't untangle the red thread, keep it forever

"Hello, what were you doing?"
"Sorry, I can't talk much."
"I don't really have anything to say, but I just wanted to hear your voice."

"What were you doing?"
"I had something unpleasant happen."
"Hey, we haven't met recently, have we?"

With just a casual response
My heart feels cloudy
We are different people
And with buttons misaligned
But still (Still)
But still (Still)
I believe
And I wonder, what about tomorrow, the days after?
I start to feel anxious

Both love and lies, everything
Have shaped you, haven't they?
But, you know, I really want you
To love me properly

The line that connects us
Will end if one of us cuts it
Don't untangle the red thread

A hundred years from now doesn't exist
We don't even know ten years ahead
It hasn't even been a year
We haven't met for a month
I don't even care if it's just one day
In one hour, one minute, one second
I just want you to say you love me
Face to face
One simple word is enough

Both love and lies, everything
Have shaped you, haven't they?
But, you know, I really want you
To love me properly

The line that connects us
Will end if one of us cuts it
Don't untangle the red thread

Just for now (Just for now)
Just for now (Just for now)
A love that exists only now
Will continue to bloom
Even tomorrow, and the days after


tuki. – Aimoraimo Official English Translation

"Hey, what are you up to?"
"Just drying my hair"
"I just called to hear your voice"

"What are you up to?"
"Was just laying in bed"
"I was also thinking about talking to you"

Just a simple conversation
Brightens the day
We're all different people
This is a miracle
Just for now (Just for now)
Just for now (Just for now)
Our short-lived love
With the hope that it would last
We'll continue to bloom

Love, lies, and everything else
You created them
But you know,
I just want you to love me right

The string that we tied
Will see an end if one cuts it off
Please don't ever let go of our red string of fate

"Hey, what are you up to?"
"Sorry, I can only talk for a bit"
"I just called to hear your voice"

"What are you up to?"
"Something bad happened"
"Hey, we haven't met in a while"

Just a simple response
Darkens the day
Just like that, we're all different
From misunderstandings
But still (still)
But still (still)
Telling myself
So what's next?
Makes me nervous

Love, lies, and everything else
Created you
But you know,
I just want you to love me right

The string that we tied
Will see an end if one of us cuts it off
Please don't let go of our red string of fate

There's no 100 years later
Even a decade later is uncertain
It hasn't even been a year to begin with
And I haven't seen you in a month
A day is fine
An hour, minute, or even a second
Just tell me
In person
That you love me

Love, lies, and everything else
Created you
But you know,
I just want you to love you right

The string that we tied
Will see an end if one of us cuts it off
Please don't let go of our red string of fate

Just for now (Just for now)
Just for now (Just for now)
Our short-lived love
With the hope that it would last
We'll continue to bloom

tuki. – Aimoraimo Terjemahan Bahasa Indonesia

"Halo, apa yang sedang kamu lakukan?"
"Aku sedang mengeringkan rambut."
"Aku sebenarnya tidak ada keperluan, tapi aku hanya ingin mendengar suaramu."

"Apa yang sedang kamu lakukan?"
"Aku sedang berbaring di tempat tidur."
"Aku juga ingin bicara."

Dengan hanya percakapan biasa
Hatiku jadi cerah
Kita adalah orang yang berbeda
Ini pasti sebuah keajaiban
Hanya untuk sekarang (hanya untuk sekarang)
Hanya untuk sekarang (hanya untuk sekarang)
Cinta yang hanya ada sekarang
Akan terus mekar
Bahkan di hari esok, dan seterusnya

Cinta dan kebohongan, semuanya
Telah membentukmu, kan?
Tapi, tahu kan, aku benar-benar ingin kamu
Mencintaiku dengan sungguh-sungguh

Garis yang menghubungkan kita
Akan berakhir jika salah satu dari kita memutusnya
Jangan lepasin benang merah itu, genggamlah terus

"Halo, apa yang sedang kamu lakukan?"
"Maaf, aku tidak bisa bicara lama."
"Aku tidak punya keperluan, tapi aku hanya ingin mendengar suaramu."

"Apa yang sedang kamu lakukan?"
"Ada hal tidak menyenangkan yang terjadi."
"Hei, kita sudah lama tidak bertemu, kan?"

Dengan hanya balasan biasa
Hatiku jadi mendung
Kita adalah orang yang berbeda
Dan dengan tombol yang salah dipencet
Akan tetapi (akan tetapi)
Akan tetapi (akan tetapi)
Aku percaya
Dan aku mulai merasa cemas,
Bagaimana dengan besok, dan seterusnya?

Cinta dan kebohongan, semuanya
Telah membentukmu, kan?
Tapi, tahu kan, aku benar-benar ingin kamu
Mencintaiku dengan sungguh-sungguh

Garis yang menghubungkan kita
Akan berakhir jika salah satu dari kita memutusnya
Jangan lepasin benang merah itu

Seratus tahun kedepan tidak akan ada
Bahkan sepuluh tahun ke depan kita tidak tahu
Belum sampai setahun
Sudah sebulan kita tidak bertemu
Aku tidak peduli jika hanya satu hari
Dalam satu jam, satu menit, satu detik
Aku hanya ingin kamu mengatakan bahwa kamu mencintaiku
Tatap muka
Satu kata cukup

Cinta dan kebohongan, semuanya
Telah membentukmu, kan?
Tapi, tahu kan, aku benar-benar ingin kamu
Mencintaiku dengan sungguh-sungguh

Garis yang menghubungkan kita
Akan berakhir jika salah satu dari kita memutusnya
Jangan lepasin benang merah itu

Hanya untuk sekarang (hanya untuk sekarang)
Hanya untuk sekarang (hanya untuk sekarang)
Cinta yang hanya ada sekarang
Akan terus mekar
Bahkan di hari esok, dan seterusnya

tuki. – Aimoraimo Traduzione in italiano

"Pronto, cosa stavi facendo?"
"Stavo asciugando i capelli."
"Non ho niente di particolare da dire, ma volevo solo sentire la tua voce."

"Cosa stavi facendo?"
"Stavo sdraiato nel letto."
"Anche io stavo pensando di parlare con te."

Con una semplice conversazione
Il mio cuore si rasserena
Siamo persone diverse
Questo deve essere un miracolo
Solo per adesso (solo per adesso)
Solo per adesso (solo per adesso)
Un amore che esiste solo ora
Continuerà a fiorire
Anche domani, e nei giorni a venire

Sia l’amore che le bugie, tutto
Ti ha formato, vero?
Ma sai, vorrei davvero che tu
Mi amassi correttamente

La linea che ci connette
Finirà se uno di noi la taglia
Non slegare il filo rosso, tienilo per sempre

"Ciao, cosa stavi facendo?"
"Scusa, non posso parlare a lungo."
"Non ho niente di particolare da dire, ma volevo solo sentire la tua voce."

"Cosa stavi facendo?"
"C'è stata una cosa sgradevole."
"Ehi, non ci vediamo da un po', vero?"

Con una semplice risposta
Il mio cuore diventa nuvoloso
Siamo persone diverse
E con i bottoni sbagliati premuti
Comunque (comunque)
Comunque (comunque)
Credo
Comincio a sentirmi ansioso
E mi chiedo, cosa succederà domani, e nei giorni a venire?

Sia l’amore che le bugie, tutto
Ti ha formato, vero?
Ma sai, vorrei davvero che tu
Mi amassi correttamente

La linea che ci connette
Finirà se uno di noi la taglia
Non slegare il filo rosso

Tra cento anni non ci sarà
Nemmeno sappiamo cosa accadrà tra dieci anni
Non è passato nemmeno un anno
Non ci vediamo da un mese
Non mi importa se è solo un giorno
In un'ora, un minuto, un secondo
Voglio solo che tu dica che mi ami
Faccia a faccia
Una sola parola basta

Sia l’amore che le bugie, tutto
Ti ha formato, vero?
Ma sai, vorrei davvero che tu
Mi amassi correttamente

La linea che ci connette
Finirà se uno di noi la taglia
Non slegare il filo rosso

Solo per adesso (solo per adesso)
Solo per adesso (solo per adesso)
Un amore che esiste solo ora
Continuerà a fiorire,
Anche domani, e nei giorni a venire

tuki. – Aimoraimo Traducción al español

"Hola, ¿qué estabas haciendo?"
"Estaba secándome el pelo."
"No tengo nada en particular que decir, pero solo quería escuchar tu voz."

"¿Qué estabas haciendo?"
"Estaba acostado en la cama."
"También pensaba en hablar contigo."

Con una conversación casual
Mi corazón se alegra
Somos personas diferentes
Esto debe ser un milagro
Solo por ahora (solo por ahora)
Solo por ahora (solo por ahora)
Un amor que solo existe ahora
Seguirá floreciendo
Incluso mañana, y los días venideros

Tanto el amor como las mentiras, todo
Te ha formado, ¿verdad?
Pero sabes, realmente quiero que tú
Me ames de verdad

La línea que nos conecta
Terminará si uno de nosotros la corta
No deshagas el hilo rojo, mantenlo para siempre

"Hola, ¿qué estabas haciendo?"
"Perdona, no puedo hablar mucho."
"No tengo nada en particular que decir, pero solo quería escuchar tu voz."

"¿Qué estabas haciendo?"
"Tuve algo desagradable."
"Oye, hace tiempo que no nos vemos, ¿verdad?"

Con una respuesta casual
Mi corazón se pone nublado
Somos personas diferentes
Y con los botones equivocados apretados
Aun así (aun así)
Aun así (aun así)
Creo
Y me pregunto, ¿qué pasa con mañana, y después?
Comienzo a sentirme ansioso

Tanto el amor como las mentiras, todo
Te ha formado, ¿verdad?
Pero sabes, realmente quiero que tú
Me ames de verdad

La línea que nos conecta
Terminará si uno de nosotros la corta
No deshagas el hilo rojo

Dentro de cien años no habrá nada
Ni siquiera sabemos qué pasará dentro de diez años
Ni siquiera ha pasado un año
Hace un mes que no nos vemos
No me importa si es solo un día
En una hora, un minuto, un segundo
Solo quiero que me digas que me amas
Cara a cara
Una sola palabra es suficiente

Tanto el amor como las mentiras, todo
Te ha formado, ¿verdad?
Pero sabes, realmente quiero que tú
Me ames de verdad

La línea que nos conecta
Terminará si uno de nosotros la corta
No deshagas el hilo rojo

Solo por ahora (solo por ahora)
Solo por ahora (solo por ahora)
Un amor que solo existe ahora
Seguirá floreciendo
Incluso mañana, y los días venideros


Want to request some translations? It's super easy and affordable! It's also the fuel that keeps this blog running, request here

As I mentioned on Facebook & YouTube, we've moved to Amaverim / https://amaverim.blogspot.com

If you visit Amaverim, you'll be redirected to XEOVANUS.net... this is normal, because the .net domain expires next August. So, when sharing articles, please change the link from https://www.xeovanus.net to https://amaverim.blogspot.com.

Why I have to do this? Because Google has been omitting posts from the old site due to the use of romanized & kanji lyrics in the first 1-4 posts, as well as song information. Google sees it as duplicate content, which makes the domain appear "broken" in their eyes. It's hard to fix, so I decided to merge the translations into one post on the real domain (https://amaverim.blogspot.com, after xeovanus.net expired).
Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment