[Lyrics & Translation] Sakurazaka46 – Kakushinteki Croissant

Translated into English.
[Lyrics & Translation] Sakurazaka46 – Kakushinteki Croissant
Information:

Artist: Sakurazaka46 (櫻坂46)
Song title: Kakushinteki Croissant (確信的クロワッサン)
Song title translation: English: Confident Croissant
Release date: 18 October 2023
Lyricist: Yasushi Akimoto (秋元康)
Composer: RYOHEI
Arranger: RYOHEI

Sakurazaka46 – Kakushinteki Croissant Romaji, Romanized, Lyrics, Lirik, Testo, Letra, Paroles, Songtext

Boyaketeta
Zentaizou
Sukoshizutsu
Foukasu ga atta

Naze kimi to
Issho ni iru to
Konna fuu ni
Raku nan darou

Ai ni tsuite nante kangaetenakatta
Ima hakkiri miete kita

Kakushin nante sa
Hitsuyou na no ka
Nantonaku (Sonna ki ga suru dake ja)
Ayafuya na mono tte koto

Nando mo kiita yo
Jibun no kimochi wo...
Nee honto ni (Sore de ii tte koto da ne)
Mou tokku ni
Wakatteru yo
Kakushinteki ni suki da

Kurowassan
Kaburitsuite
Poroporo to
Kawa wo otosu

Sono tabekata sae semeru koto mo naku
Ki ni naranai kankei yo

Kakujitsu na mono wa
Doko ni arun da?
Sagashite te mo (Miotoshite shimau mono)
Otona ni natta ano koro

Nando tashikameta?
Honto no koto wo...
Uso tsukazu ni (Sono mama no jibun ga ii)
Tada massugu
Ikite ikou

Mita me nanka iin da
Jibun dake wakareba ii
Dou mirareyou ga
Zettai boku shika wakaranai kimi ga iru

Kakushin nante sa
Doko ni mo nakute
Hito wa dare mo
Isshou kandake ga tayori
Wow

Kakushin nante sa
Hitsuyou na no ka
Nantonaku (Sonna ki ga suru dake ja)
Ayafuya na mono tte koto

Nando mo kiita yo
Jibun no kimochi wo...
Nee honto ni (Sore de ii tte koto da ne)
Mou tokku ni
Wakatteru yo

Wow...

櫻坂46 – 確信的クロワッサン 歌詞

ぼやけてた
全体像
少しずつ
フォーカスが合った

なぜ君と
一緒にいると
こんな風に
楽なんだろう

愛についてなんて考えてなかった
今 はっきり見えて来た

確信なんてさ
必要なのか
何となく(そんな気がするだけじゃ)
あやふやなものってこと

何度も聞いたよ
自分の気持ちを…
ねえホントに(それでいいってことだね)
もう とっくに
わかってるよ
確信的に好きだ

クロワッサン
かぶりついて
ポロポロと
皮を落とす

その食べ方さえ 責めることもなく
気にならない関係よ

確実なものは
どこにあるんだ?
探してても(見落としてしまうもの)
大人になったあの頃

何度 確かめた?
本当のことを…
嘘つかずに(そのままの自分がいい)
ただ まっすぐ
生きて行こう

見た目なんかいいんだ
自分だけわかればいい
どう見られようが
絶対 僕しかわからない君がいる

確信なんてさ
どこにもなくて
人は誰も
一生 勘だけが頼り
Wow

確信なんてさ
必要なのか
何となく(そんな気がするだけじゃ)
あやふやなものってこと

何度も聞いたよ
自分の気持ちを…
ねえホントに(それでいいってことだね)
もう とっくに
わかってるよ

Wow…

Sakurazaka46 – Kakushinteki Croissant English Translation

Things were blurry
The whole picture
Little by little
The focus came into place

Why is it that
When I'm with you
It feels so
Easy like this?

I never really thought about love
But now, it's becoming clear

Do we really need
Certainty?
Somehow (just feeling that way)
Things that are ambiguous

I've heard it many times
My own feelings...
Hey, really (is it okay like this?)
I already
Understand
I confidently love you

Biting into a croissant
And the flakes
Falling off

Even in the way you eat it, I won't criticize
It's a relationship that doesn't bother me

Where can you find
Something certain?
Even if you search (you might overlook it)
Back in those days when we became adults

How many times have I checked?
The real thing...
Without lying (I want to be myself)
Just straight ahead
Let's live

It's okay if appearances are good
As long as I understand
No matter how others see
Absolutely, only I understand you

Do we really need
Certainty?
Somehow (just feeling that way)
Things that are ambiguous

I've heard it many times
My own feelings...
Hey, really (is it okay like this?)
I already
Understand

Wow...


Want to request some translations? It's super easy and affordable! It's also the fuel that keeps this blog running, request here

As I mentioned on Facebook & YouTube, we've moved to Amaverim / https://amaverim.blogspot.com

If you visit Amaverim, you'll be redirected to XEOVANUS.net... this is normal, because the .net domain expires next August. So, when sharing articles, please change the link from https://www.xeovanus.net to https://amaverim.blogspot.com.

Why I have to do this? Because Google has been omitting posts from the old site due to the use of romanized & kanji lyrics in the first 1-4 posts, as well as song information. Google sees it as duplicate content, which makes the domain appear "broken" in their eyes. It's hard to fix, so I decided to merge the translations into one post on the real domain (https://amaverim.blogspot.com, after xeovanus.net expired).
Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment