![[Lyrics & Translations] Aimer – Rokutousei no Yoru](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi8Ky61rOrGvV_WOJPUSCwN0p5iKR3qcQnypHyMnkWxCTbtzJ7kDZDm0MvEjadsVX5BTX3vt1fyRADP56wzPpgqXSgAimllr1sM7frc0y0a7V10Tci2MytP_fUQtVOkjAvUTGEafWmSwliftEWCgcyH-MlljhL4DeoKULWK9xBW6fkE0OyCLcZ9ZgJL1RtF/s1600-rw/aimer-rokutousei-no-yoru.jpg)
Information:
Artist: | Aimer |
---|---|
Song title: | Rokutousei no Yoru (六等星の夜) |
Song title translations: |
English: Night of the Magnitude Six Star Indonesian: Malam Bintang Magnitudo Keenam Italian: Notte della Stella di Sesta Magnitudine Spanish: Noche de la Estrella de Sexta Magnitud |
Release date: | 7 September 2011 |
Lyricist: | aimerrhythm |
Composer: | Masahiro Tobinai (飛内将大) |
Arranger: | Masahiro Tobinai (飛内将大) |
Tie-in: | NO.6 Anime Ending(NO.6 ナンバー・シックス) |
Aimer – Rokutousei no Yoru Romaji, Romanized, Lyrics, Lirik, Testo, Letra, Paroles, Songtext
Kizutsuita toki wa sotto tsutsumikonde kuretara ureshii
Koronde tatenai toki wa sukoshi no yuuki wo kudasai
Omoi wa zutto todokanai mama kyou mo tsumetai machi de hitori
Koko ga dokoka mo omoidasenai
Owaranai yoru ni negai wa hitotsu "hoshi no nai sora ni kagayaku hikari wo"
Modorenai basho ni suteta mono de sae umarekawatte ashita wo kitto terasu
Hoshikuzu no naka de anata ni deaeta itsuka no kimochi no mama aetara yokatta
Modoranai kako ni naita koto de sae umarekawatte ashita wo kitto terashite kureru
Nemurenai toki wa sotto te wo tsunaide kuretara ureshii
Yoake wa kuru yo to sasayaiteite uso demo ii kara
Negai wa zutto kanawanai mama konya seiza wo tsuresatte
Kiete shimatta mou modorenai
Owaranai yoru ni negai wa hitotsu "hoshi no nai sora ni kagayaku hikari wo"
Ima wa tousugite hakanai hoshi demo umarekawatte yozora wo kitto terasu
Hoshikuzu no naka de deaeta kiseki ga hitogomi no naka ni mata mienaku naru
Modoranai kako ni naita yoru tachi ni tsugeru sayonara ashita wo kitto kagayakeru you ni
Konna chiisa na seiza na no ni koko ni ita koto kizuite kurete arigatou
Owaranai yoru ni negai wa hitotsu "hoshi no nai sora ni kagayaku hikari wo"
Modorenai basho ni suteta mono de sae umarekawatte ashita wo kitto terasu
Hoshikuzu no naka de anata ni deaeta itsuka no kimochi no mama aetara yokatta
Modoranai kako ni naita koto de sae umarekawatte ashita wo kitto terashite kureru
Aimer – 六等星の夜 歌詞
傷ついたときは そっと包みこんでくれたらうれしい
転んで立てないときは 少しの勇気をください
想いはずっと届かないまま 今日も冷たい街でひとり
ココが何処かも思い出せない
終わらない夜に願いはひとつ “星のない空に輝く光を”
戻れない場所に捨てたものでさえ 生まれ変わって明日をきっと照らす
星屑のなかであなたに出会えたいつかの気持ちのまま会えたらよかった
戻らない過去に泣いたことでさえ 生まれ変わって明日をきっと照らしてくれる
眠れないときは そっと手をつないでくれたらうれしい
夜明けは来るよと 囁いていて 嘘でもいいから
願いはずっと叶わないまま 今夜 星座を連れ去って
消えてしまったもう、戻れない…
終わらない夜に願いはひとつ “星のない空に輝く光を”
今は遠すぎて儚い星でも 生まれ変わって夜空をきっと照らす
星屑のなかで出会えた奇跡が 人ゴミのなかにまた見えなくなる
戻らない過去に泣いた夜たちに 告げるサヨナラ明日はきっと輝けるように
こんなちいさな星座なのに ココにいたこと 気付いてくれて ありがとう
終わらない夜に願いはひとつ “星のない空に輝く光を”
戻れない場所に捨てたものでさえ 生まれ変わって明日をきっと照らす
星屑のなかであなたに出会えた いつかの気持ちのまま会えたらよかった
戻らない過去に泣いたことでさえ 生まれ変わって明日をきっと照らしてくれる
Aimer – Rokutousei no Yoru English Translation
When I'm wounded, I'd be happy if you gently enveloped me
When I can't stand up after a fall, please give me a bit of courage
My feelings never reach, and today, I'm alone in this cold city
I can't even remember where "here" is
In the endless night, there's one wish: "The light that shines in a sky without stars"
Even the things I abandoned in a place I can't return to will surely be reborn and illuminate tomorrow
I wish I could have met you within the stardust, just like the feelings from that day
Even the nights I cried in the unrecoverable past will surely be reborn and light up tomorrow
When I can't sleep, I'd be happy if you gently held my hand
Whisper to me that dawn will come, even if it's a lie, it's fine
My wishes never come true, and tonight, the constellations are taken away
It's gone, I can't go back anymore...
In the endless night, there's one wish: "The light that shines in a sky without stars"
Even if it's a distant and fleeting star now, it will surely be reborn and illuminate the night sky
The miracle of meeting you within the stardust will again become invisible amidst the human waste
To the nights I cried in the unrecoverable past, I say goodbye, so that tomorrow will surely shine
Even though it's such a small constellation, thank you for realizing that I was here
In the endless night, there's one wish: "The light that shines in a sky without stars"
Even the things I abandoned in a place I can't return to will surely be reborn and illuminate tomorrow
I wish I could have met you, just like the feelings from that day, within the stardust
Even the nights I cried in the unrecoverable past will surely be reborn and light up tomorrow
Aimer – Rokutousei no Yoru Terjemahan Bahasa Indonesia
Saat terluka, senang rasanya jika engkau lembut memelukku
Saat terjatuh dan tak dapat berdiri, tolong berikan sedikit keberanian
Perasaanku tak pernah sampai, dan hari ini, aku sendirian di kota yang dingin
Aku bahkan tak bisa mengingat di mana "ini" ini
Di malam yang tak berujung, ada satu harapan: "Cahaya yang bersinar di langit tanpa bintang"
Bahkan hal-hal yang kutinggalkan di tempat yang tak bisa kembali pasti akan lahir kembali dan menerangi hari esok
Andai saja aku bisa bertemu denganmu di antara debu bintang, seperti perasaan dari hari itu
Bahkan malam-malam di masa lalu yang tak bisa kuulang, pasti akan lahir kembali dan menerangi esok
Saat aku tak bisa tidur, senang rasanya jika engkau lembut menggenggam tanganku
Berbisiklah bahwa fajar akan datang, meski itu adalah kebohongan, tak masalah
Harapanku tak pernah terwujud, dan malam ini, rasi bintang diambil
Ia sudah tiada, aku tak bisa kembali lagi...
Di malam yang tak berujung, ada satu harapan: "Cahaya yang bersinar di langit tanpa bintang"
Bahkan jika itu adalah bintang yang jauh dan cepat hilang, pasti akan lahir kembali dan menerangi langit malam
Keajaiban bertemu denganmu di antara debu bintang akan kembali tak terlihat di antara sampah manusia
Kepada malam-malam yang kucurahkan air mata di masa lalu yang tak bisa kuulang, aku mengucapkan selamat tinggal, agar esok pasti akan bersinar
Meski ini hanyalah rasi bintang yang kecil, terima kasih telah menyadari bahwa aku ada di sini
Di malam yang tak berujung, ada satu harapan: "Cahaya yang bersinar di langit tanpa bintang"
Bahkan hal-hal yang kutinggalkan di tempat yang tak bisa kembali pasti akan lahir kembali dan menerangi hari esok
Andai saja aku bisa bertemu denganmu, seperti perasaan dari hari itu, di antara debu bintang
Bahkan malam-malam di masa lalu yang tak bisa kuulang, pasti akan lahir kembali dan menerangi esok
Aimer – Rokutousei no Yoru Traduzione in italiano
Quando sono ferito, sarei felice se tu gentilmente mi avvolgessi
Quando non posso alzarmi dopo una caduta, per favore dammi un po' di coraggio
I miei sentimenti non arrivano mai e oggi sono solo in questa fredda città
Non riesco nemmeno a ricordare dove sia "qui"
In una notte che non finisce mai, c'è un desiderio: "La luce che splende in un cielo senza stelle"
Anche le cose che ho abbandonato in un luogo in cui non posso tornare, sicuramente rinascereanno e illumineranno il domani
Vorrei tanto averti incontrato tra le stelle cadenti, proprio come i sentimenti di quel giorno
Anche le notti in cui ho pianto nel passato irrecuperabile sicuramente rinascereanno e illumineranno il domani
Quando non riesco a dormire, sarei felice se tu tenessi delicatamente la mia mano
Sussurrami che l'alba arriverà, anche se è una bugia, va bene così
I miei desideri non si avverano mai, e stasera, le costellazioni vengono portate via
È sparito, non posso più tornare...
In una notte che non finisce mai, c'è un desiderio: "La luce che splende in un cielo senza stelle"
Anche se è una stella lontana e fugace ora, sicuramente rinascereà e illuminerà il cielo notturno
Il miracolo di incontrarti tra le stelle cadenti diventerà nuovamente invisibile tra i rifiuti umani
Alle notti in cui ho pianto nel passato irrecuperabile, dico addio, affinché domani sicuramente brillerà
Anche se è solo una costellazione così piccola, grazie per aver capito che ero qui
In una notte che non finisce mai, c'è un desiderio: "La luce che splende in un cielo senza stelle"
Anche le cose che ho abbandonato in un luogo in cui non posso tornare, sicuramente rinascereanno e illumineranno il domani
Vorrei tanto averti incontrato, proprio come i sentimenti di quel giorno, tra le stelle cadenti
Anche le notti in cui ho pianto nel passato irrecuperabile sicuramente rinascereanno e illumineranno il domani
Aimer – Rokutousei no Yoru Traducción al español
Cuando estoy herido, sería feliz si me envolvieras suavemente
Cuando no puedo levantarme después de caer, por favor, dame un poco de valentía
Mis sentimientos nunca llegan, y hoy, una vez más, estoy solo en esta fría ciudad
No puedo recordar dónde está "aquí"
En una noche que nunca termina, hay un deseo: "La luz que brilla en un cielo sin estrellas"
Incluso las cosas que arrojé en un lugar al que no puedo volver, seguramente renacerán y iluminarán el mañana
Ojalá pudiera encontrarte entre las estrellas fugaces, como aquel sentimiento de antaño
Incluso las noches lloradas en un pasado irrecuperable, seguramente renacerán y iluminarán el mañana
Cuando no puedo dormir, sería feliz si tomases mi mano suavemente
Dime que el amanecer vendrá, aunque sea una mentira, está bien
Mis deseos nunca se cumplen, y esta noche, las constelaciones son llevadas lejos
Ya no existe, ya no puedo volver...
En una noche que nunca termina, hay un deseo: "La luz que brilla en un cielo sin estrellas"
Incluso si es una estrella distante y efímera, seguramente renacerá e iluminará el cielo nocturno
El milagro de encontrarte entre las estrellas fugaces volverá a desaparecer entre los desechos humanos
A las noches lloradas en un pasado irrecuperable, les digo adiós, para que mañana seguramente brille
Aunque sea una constelación tan pequeña, gracias por darte cuenta de que estuve aquí
En una noche que nunca termina, hay un deseo: "La luz que brilla en un cielo sin estrellas"
Incluso las cosas que arrojé en un lugar al que no puedo volver, seguramente renacerán e iluminarán el mañana
Ojalá pudiera encontrarte, como aquel sentimiento de antaño, entre las estrellas fugaces
Incluso las noches lloradas en un pasado irrecuperable, seguramente renacerán y iluminarán el mañana